piqure французский

уко́л, инъе́кция

Значение piqure значение

Что в французском языке означает piqure?

piqure

Petite blessure que fait une chose ou un animal qui pique.  Une piqure d’épingle.  La piqure d’une abeille, d’un scorpion. Piqure anatomique : Blessure légère reçue en disséquant ou en faisant une opération chirurgicale, et qui produit souvent les accidents les plus graves et même la mort, par infection ou empoisonnement sanguin. (Médecine) Injection sous-cutanée intraveineuse ou intramusculaire, d’un médicament à l’aide d’une seringue.  Piqure de sérum, de morphine.  Piqure antitétanique, antidiphtérique. Blessure que le maréchal fait accidentellement au pied d’un cheval qu’il ferre, en enfonçant un clou jusqu’au vif. Trous que font des insectes dans les fruits, le bois, les étoffes, le papier, etc.  Piqure de vers.  Cette boiserie, cette robe est pleine de piqures. Petites taches d’humidité sur le papier.  Ce livre, cette gravure a des piqures. (Couture) Coutures visibles, habituellement faites aujourd’hui à la machine, soit pour unir deux ou plusieurs étoffes mises l’une sur l’autre, soit pour orner certaines parties d’un vêtement.  La piqure d’une jupe, d’une couverture, d’un matelas. (Figuré) Légère offense que l’on reçoit.  Il s’irritait à la moindre piqure.

Перевод piqure перевод

Как перевести с французского piqure?

piqure французский » русский

уко́л инъе́кция

Примеры piqure примеры

Как в французском употребляется piqure?

Простые фразы

L'infirmière me fit une piqure.
Медсестра сделала мне укол.

Субтитры из фильмов

Je veux une piqure.
Сделайте мне укол.
Une piqure definitive, comme aux betes qui souffrent.
Последний укол, как страдающему животному.
Je veux m'endormir. Tu as déjà la piqure?
Ты уже приготовила укол?
On va jouer! Maintenant tu va sentir la fougueuse piqure de mes tonfas de Tokanoha!
Теперь получи пламенное жало моего тонфа Таканава!
Besoin d'une piqure?
Тебе нужен укол?
Un instant j'étais au Talon, incapable de reconnaitre toi ou Clark, et puis soudainement, j'ai senti comme une piqure d'aiguille, et ensuite je ne me souviens que de me réveiller à l'hôpital, heureuse de te voir à mes côtés.
Вот я стою в Талоне, и не узнаю вас с Кларком, и вдруг мне в голову словно иголка входит, а потом я просыпаюсь в больнице, и счастлива видеть вас обоих.
Vous avez besoin d'une piqure aussi.
Тебе нужно сделать укол.
Il n' pas eu sa piqure.
Не понимаешь, это прививка.
Écoutez, je suis vraiment désolée de ce qui est arrivé, mais ce n'est pas juste une piqure de moustique.
Послушайте! Мне очень жаль, что это случилось, - но это не просто комариный укус.
C'était une piqure d'insecte!
Её укусил жук!
Une piqure d'abeille.
Пчела ужалила.
La piqure d'abeille.
Ужаленный.
C'est la piqure directe.
Хрена с два.
Tu as déjà eu une piqure d'abeille?
Тебя когда-нибудь кусала пчела? - Да.

Возможно, вы искали...