pompe французский
насос, помпа
Значение pompe значение
Что в французском языке означает pompe?
pompe
pompe
pompe
Перевод pompe перевод
Как перевести с французского pompe?
pompe французский » русский
Примеры pompe примеры
Как в французском употребляется pompe?
Простые фразы
Pouvez-vous me montrer comment utiliser cette pompe?
Вы можете мне показать, как пользоваться этим насосом?
Le cœur humain est analogue à une pompe.
Человеческое сердце подобно насосу.
J'ai un coup de pompe.
Я совершенно вымотался.
Lorsqu'il a commencé à s'entraîner, Tom ne pouvait même pas faire une pompe.
Когда Том начал тренироваться, он даже отжаться ни разу не мог.
Субтитры из фильмов
Je dois monter pour donner une pompe stomacale à votre ami.
Если вы позволите мне отойти на несколько минут. у меня есть дела поважнее.
Maman veut un mariage en grande pompe.
Папа, мама планирует огромную свадьбу с венчанием.
Jolie, cette pompe à incendie.
Какая чудесная игрушка.
Prenez cette pompe et pompez.
Возьми насос и начинай качать.
Allez, un coup de pompe Vasili, et vous montez avec moi.
Пойдемте со мной.
Conduis-moi chez moi en grande pompe.
Отвези меня домой с шиком.
Bon, l'un de vous sur la pompe.
Хорошо, начинайте перекачивать.
Vire-les à toute pompe.
Выпроводи их немедленно.
J'ai le coup de pompe.
Как я устал.
Apporte une pompe.
Я быстро!
La pompe à pétrole qui pompe le fric à la surface.
Нефтяная вышка. Она качает деньги.
La pompe à pétrole qui pompe le fric à la surface.
Нефтяная вышка. Она качает деньги.
Vous savez, j'ai essayé d'installer une pompe. pour gagner du temps.
Ты знаешь, что я пытался придумать, как бы закачать воду наверх. У тебя наверное нет времени.
Bien, ça va être dur de le nourrir, nous n'avons pas de pompe à essence.
Робот?! Будет сложновато кормить его, у нас нет газового насоса.
Из журналистики
Enfin, au niveau individuel, une plus grande flexibilité pourrait également se mettre en place à la pompe, par la promotion de véhicules de type flex-fuel, déjà utilisés au Brésil.
И наконец, на индивидуальном уровне, большая гибкость также могла бы быть создана на заправочных станциях, посредством продвижения автомобилей с гибким выбором топлива, которые уже используются в Бразилии.
Les sceptiques de l'Internet pourraient également tenter de saborder les Nécociations commerciales de l'Union Européenne avec les États-Unis potentiellement transformatrices, lancées en grande pompe l'année dernière.
Интернет-скептики могут также сорвать потенциально способные привести к переменам переговоры о трансатлантической свободной торговле, начатые с большой помпой в прошлом году.
Il découvrit que les Londoniens qui buvaient à une certaine fontaine couraient le plus de risques d'attraper la maladie, et il recommanda que soit enlevée la poignée de la pompe qui permettait aux habitants de s'y fournir en eau potable.
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей.
Malheureusement, l'Irak pompe tout l'oxygène des politiques élaborées à Washington.
К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне.