pot | port | pont | pose

post французский

статья

Значение post значение

Что в французском языке означает post?

post

(Anglicisme) (Internet) Article, billet de blog/blogue.  J’ai mis un nouveau post sur mon blogue.

Перевод post перевод

Как перевести с французского post?

post французский » русский

статья

POST французский » русский

POST

Post французский » русский

Post

Примеры post примеры

Как в французском употребляется post?

Субтитры из фильмов

Oui, quand je le voyais avec Charlie Post et Sheridan au pavillon de Raintown.
Да, довелось. Мы тогда много времени проводили в Брайтоне.
Le Post le soutiendra.
Что? - Газета будет за него горой.
Allô, le Post?
Алло, редакция?
Le Post?
Алло, редакция?
Je ferai saisir les biens du Post.
Начнём с конфискации имущества.
Le Post a livré Williams au shérif.
Даффи, Уильямс в руках шерифа.
Si vous croyez abattre le Post, il est temps de changer d'air.
Ещё посмотрим. - Свободу слова теперь не задушить.
Vous oubliez la force qui protège le Post.
Вы забываете о нашей армии читателей.
Trop tard, pour vos avocats. Vous vous frottez au Morning Post.
Ну, вас спасёт лишь чудо.
Vous vous frottez au Morning Post.
Ах да, власть прессы.
Si c'était Le Post, je le boxais.
Ну чтобы он выучил урок, вы понимаете?
Il me tend Le Post, et je le recogne. Fallait voir la tête du type!
Видели бы вы выражение лица этого парня.
Mme Post te l'avait promis après sa mort.
Миссис Пост пообещала, что когда умрёт, ты сможешь его забрать.
Qu'est-ce qui est arrivé à Mme Post, à Wichita?
Что случилось со старой миссис Пост в Вичите?

Из журналистики

Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
A l'époque post-coloniale cet objectif est devenu moins apparent.
В постколониальный период эти методы лучше маскируются.
Ainsi, l'Allemagne nazie de 1945 et la Pologne post-communiste de 1989 sont allées de l'avant sans trop s'embarrasser du passé.
Германия после 1945-го и Польша после 1989-го являются примерами стран, которые двинулись вперёд, не обращая особого внимания на прошлое.
Mais les pays post-communistes qui ont le mieux réussi sont ceux qui sont d'abord allés de l'avant et se sont confrontés à leur histoire seulement dans un deuxième temps.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
Mais cet amalgame de visions stratégiques concurrentes marque probablement la fin de la puissance post guerre froide des Etats-Unis.
Но это сочетание конкурирующих стратегических взглядов, вероятно, знаменует собой окончание влияния Америки после холодной войны.
Les jeunes qui représentent la génération post-communiste en Europe de l'Est ont évacué la complexité d'un cruel passé, en évitant d'en savoir trop, et ne paraissent pas s'intéresser à ce qu'ont subi leurs parents et leurs grand-parents.
Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
Aujourd'hui, de l'Iran au Darfour, du Zimbabwe à la Géorgie, on voit se dessiner un monde post-américain dont l'image n'est pas rassurante.
Сегодня от Ирана до Дарфура, Зимбабве и Грузии мир является свидетелем последствий развития пост-американского мира, и эта картина нелицеприятна.
BERLIN - Cela fait 19 ans que se pose une question de stratégie que l'Ouest (l'Amérique et l'Europe) laisse sans réponse et qui est pourtant de première importance: quel statut la Russie post-soviétique a-t-elle face au monde et à l'ordre européen?
БЕРЛИН - В течение 19 лет Запад (Америка и Европа) откладывали ответ на важный стратегический вопрос: какую роль на самом деле должна играть постсоветская Россия в мировом масштабе и в европейском порядке?
Dans le processus de reconstruction de l'économie post -thatchérienne, nous devrions faire très attention à ne pas réveiller les politiques qui ont échoué par le passé.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
L'évolution post-soviétique de la Russie est une problématique qui s'étend sur plusieurs décennies et qui ne se résoudra pas de façon linéaire.
Постсоветская эволюция России это вопрос многих десятилетий и не будет происходить в линейном порядке.
C'est pour cette raison que le programme post-2015 doit être centré sur la paix, la sécurité et une vie à l'abri de la peur.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
Le Panel doit s'inspirer des efforts actuels du Libéria pour garantir la paix, maintenir la stabilité et entamer des transformations économiques et sociales comme modèle d'une transition post-conflit réussie.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Le programme de développement post-2015 doit privilégier une approche globale, associant des mesures de réduction de la pauvreté à des initiatives en faveur de la paix et des stratégies de transformation économique.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Elle revient plutôt à opter pour une transition contrôlée vers une phase post-révolutionnaire où la modernisation économique et l'intégration internationale peuvent ouvrir la voie à un plus vaste changement politique.
Скорее это означает выбор контролируемого перехода к постреволюционной фазе, в которой экономическая модернизация и международная интеграция могли бы ознаменовать более крупные политические перемены в будущем.

Возможно, вы искали...