po | sot | rot | pou

pot французский

горшок

Значение pot значение

Что в французском языке означает pot?

pot

Vase de terre, verre, métal, plastique ou autre matière servant à divers usages.  A chaque fenêtre on aperçoit, sous les rideaux de mousseline, des fuchsias ou des géraniums cultivés dans des pots avec une touchante sollicitude.  […] puisant dans un pot une épaisseur de rouge, il s’enlumina la trogne à la manière d’un clown ou plutôt d’un ivrogne.  Pot de terre, de fer, cuivre, de faïence, d’argent, d’étain, de grès, de porcelaine.  Pot sans anse, à deux anses. Note : Suivi de la préposition à, il exprime la destination du récipient  Pot à l’eau ou pot à eau, pot au lait, pot à beurre, pot à confitures, pot à fleurs, etc. Note : Suivi de la préposition de, il en exprime l’usage actuel.  … on lui glisse toujours quelques douceurs. Elle les refuse, puis finit par les accepter pour sa vieille mère : un pot de miel, une paire de grives, une hottée de pommes.  Pot d’eau, pot de lait, pot de beurre, pot de confitures, pot de fleurs, etc. (Architecture) Ornement représentant un vase d’où sortent des flammes. (Vieilli) (Absolument) Marmite où l’on met bouillir la viande.  Mettre le pot au feu.  Faire bouillir, saler, écumer le pot.  Le couvercle du pot.  Henri IV voulait que tous les paysans de son royaume pussent mettre la poule au pot le dimanche. Petite collation entre collègues ou amis.  Faire un pot.  Pot de l’amitié.  Pot de départ à la retraite. (Familier) Chance.  Avoir du pot. (Langage enfantin) (Par ellipse) Pot de chambre.  Va vider le pot dans les toilettes.  La cérémonie familiale du pot, organisée par ma tante et ma mère en l’honneur du petit cousin, était toujours suivie d’un examen, d’où résultaient des propos de connaisseurs : propos parfois inquiets, mais le plus souvent flatteurs. Écœuré , je quittais discrètement la place sans reprendre haleine. (Œnologie) Bouteille et quantité de vin de 0,5 L. (Métrologie) Mesure de capacité en usage dans de nombreux pays européens avant le système métrique.  (Métrologie) Mesure de capacité en usage dans de nombreux pays européens avant le système métrique.

pot

(Canada) (Familier) Cannabis ; marijuana.  Rhumatisme: un respectable octogénaire s'est fait busté au mois d'aout parce qu'il cultivait du pot dans son jardin. "C'est pour soigner mes rhumatismes", a-t-il déclaré à la police. L'aimable octogénaire se faisait de "délicieuses tisanes" et "d'excellentes compresses" pour ses vieilles douleurs avec les graines qu'il avait achetées un jour croyant que "ces graines-là écartaient les bibittes à patates".  psychotrope

Перевод pot перевод

Как перевести с французского pot?

Примеры pot примеры

Как в французском употребляется pot?

Простые фразы

Ne tourne pas autour du pot.
Хватит ходить вокруг да около.
Le maire a nié avoir reçu un pot-de-vin.
Мэр отрицал факт получения взятки.
Le maire a nié avoir reçu un pot-de-vin.
Мэр отрицал, что получил взятку.
Arrête de tourner autour du pot.
Хватит ходить вокруг да около.
Arrêtez de tourner autour du pot.
Хватит ходить вокруг да около.
Mets les carottes dans le pot.
Положи морковку в котелок.
Pose le pot sur le poêle.
Поставь горшок на печь.
Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.
Хватит ходить вокруг да около - переходи к делу.
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.
Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту, чего ты от меня хочешь.
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло.
Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin.
Он отказался принять взятку.
Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin.
Он отказался от взятки.
Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin.
Он отказался брать взятку.
Elle s'attendait à ce qu'il accepte le pot-de-vin.
Она ожидала, что он примет взятку.

Субтитры из фильмов

Passez moi un pot de cookies.
Передайте мне печеньку.
On n'aurait pas de pot avec lui autour.
У нас было бы немного шансов будь он поблизости.
Ecoutez, escrocs, pas la peine de tourner autour du pot.
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около.
Vous tournez autour du pot, n'est-ce pas?
Может хватит ходить вокруг да около?
Je vous aurais pris de la crème, mais je devais acheter tout le pot.
Хотелось бы ещё достать сливок, но тогда пришлось бы покупать целую пинту.
J'ai entendu un bruit de pot d'échappement.
Ну, я слышала что-то, похожее на автомобильный выхлоп.
Mais au lieu d'avoir sa paille plongée dans le soda, elle sera plongée dans un pot de peinture.
Но только вместо содовой, ее соломка будет воткнута в банку с косметикой.
Elle boira de la peinture. Ce sera écrit sur le pot.
Она будет пить косметику, это будет четко видно по банке.
Nous avons assez tourné autour du pot.
Ван, хватит ходить вокруг да около.
Dînez, puis allez acheter un pot pour Molly.
Поужинай, а потом купи Молли маленькую баночку.
Non. On n'a pas eu de pot.
Да, просто не повезло.
Vraiment pas de pot.
Это же надо, чтоб так повезло.
Enlève tes pattes de ce pot.
Не трогай ставку!
Si je pars, je peux gagner le pot.
Здесь я могу и выиграть, и проиграть.

Из журналистики

Italo-Américains, Afro-Américains, Hispano-Américains, etc. Les ingrédients du melting pot se dissocient.
Компоненты плавильной чаши отделяются.
La realpolitik ne nous a-t-elle pas en effet menés aux bombardements sur le Cambodge et aux massacres de masse sous Pol Pot.
Реальная политика принесла нам бомбардировки Камбоджи и массовые убийства под Пол Потом.
Tout pot-de-vin a un payeur et bien trop souvent, le payeur en question (ou celui qui agit en son nom) appartient à une société industrielle avancée.
В некоторых случаях это может потребовать предоставление помощи через неправительственные организации. Но только в редких случаях наилучшим выходом будет отказать в помощи стране.
Au moment de l'intervention du Vietnam, le régime pernicieux de Pol Pot avait déjà fait des millions de victimes au Cambodge.
Страшный режим Пол Пота уничтожил миллионы людей в Камбодже, пока Вьетнам не вмешался.
Si l'Amérique est un melting pot, l'Inde est un thali, un ensemble de mets somptueux présentés dans des plats différents.
Это включает в себя предоставление групповых прав, в соответствии с которыми мусульмане живут по своему собственному Персональному закону, отличному от общего гражданского кодекса.
Parmi ceux qui seront vraisemblablement jugés, on compte deux des plus proches et plus influents membres de la cohorte de Pol Pot : Nuon Chea, l'un des leaders du parti Khmer rouge, et Ieng Sary, l'ancien Vice-Premier Ministre des Affaires étrangères.
Среди тех, кого вероятно будут судить - две из ближайших и наиболее влиятельных когорт Пол Пота: Нуон Чеа, лидер партии Красных Кхмеров, и Иенг Сари, бывший Заместитель Премьер-Министра Иностранных Дел.
Est-ce qu'Olof n'avait pas conscience des massacres perpétrés par Pol Pot?
Был ли Пальме не осведомлен о масовых убийствах, проводимых Пол Потом?
Même les pitoyables vestiges des Khmers Rouges ne célèbrent pas la mémoire de Pol Pot.
Даже жалкие остатки красных кхмеров не отмечают память Пола Пота.
Il y a toutefois une mouche dans le pot à miel.
Тем не менее, в бочке с маслом есть ложка дегтя.