pouce французский
большой палец, дюйм
Значение pouce значение
Что в французском языке означает pouce?
pouce
pouce
Перевод pouce перевод
Как перевести с французского pouce?
Примеры pouce примеры
Как в французском употребляется pouce?
Простые фразы
La main a cinq doigts: le pouce, l'index, le majeur, l'annulaire et l'auriculaire.
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
La main a cinq doigts: le pouce, l'index, le majeur, l'annulaire et l'auriculaire.
На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
Mon ongle de pouce s'est cassé.
У меня ноготь на большом пальце сломался.
J'ai petit-déjeuné sur le pouce.
Я наспех позавтракал.
Субтитры из фильмов
Tout est dans le pouce vous voyez?
Всё дело в большом пальце, понимаешь?
Ce bon vieux pouce ne rate jamais.
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
Suivez bien le pouce petite, et vous allez voir.
Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт.
Je suis toujours le pouce.
Я всё ещё держу взгляд на твоём пальце.
J'arrêterai une voiture sans utiliser le pouce.
Я остановлю машину, и я не буду использовать большой палец для этого.
J'ai démontré que la jambe est plus forte que le pouce.
Ну, я раз и навсегда доказала,..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Bonnie s'obstine à sucer son pouce.
Бонни сосёт свой пальчик. И я не знаю, что делать.
Mettez de la quinine sur son pouce.
Посыпьте пальчик хинином, она перестанет сосать его.
Hé, Tom Pouce, vous perdez votre armée.
Эй, мальчик с пальчик, ты потерял свою армию.
Ho, Tom Pouce. Doucement.
Трррр, Мальчик-с-Пальчик.
Pourquoi ce nom, Tom Pouce?
Почему ты зовешь его Мальчик-с-Пальчик, Дрейк?
Cessez de feinter et de sucer votre pouce.
Не увиливай, и прекрати кусать палец.
Mon pouce me le dit.
Мой большой палец, детка.
On veut juste un coup de pouce.
Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться.
Из журналистики
Malgré une riposte disproportionnée de la part Israël, le Hezbollah n'a pas cédé un pouce de terrain, à la plus grande admiration des populations arabes, qu'elles soient chiites ou sunnites.
Несмотря на непропорционально сильную реакцию со стороны Израиля, Хезболла смогла удержать свои позиции, приобретя симпатии арабского населения, как шиитов, так и суннитов.
Cela permettrait de réduire le coût du capital sur les prêts de la Banque européenne d'investissement et de donner un coup de pouce aux entreprises technologiques européennes.
Это позволит снизить стоимость привлечения капитала в виде кредитов Европейского инвестиционного банка и придаст ускорение развитию европейских компаний разработчиков технологий.
En principe, l'économie mexicaine devrait bénéficier de la même révolution du gaz de schiste qui offre un énorme coup de pouce aux États-Unis, où le prix du gaz naturel est désormais moins d'un quart de ce que les Européens paient.
В принципе, экономика Мексики должна получать прибыль от той же самой революции сланцевого газа, которая обеспечивает стремительный скачок США, где цены на природный газ составляют менее одной четвертой части от того, что платят европейцы.
Cela donnerait un coup de pouce aux nouvelles sociétés créées pour réaliser ces réadaptations en encourageant non pas la course aux subventions, mais la compétitivité commerciale pour que chacun des fournisseurs devienne plus efficace.
Это бы дало стимул модернизирующим компаниям, и конкуренция за клиентов, а не субсидии, способствовала бы эффективной работе разных поставщиков.
De plus, le gouvernement fédéral réussit à donner un coup de pouce à l'économie californienne en redirigeant ses dépenses vers cet État.
Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат.
Mais le coup de pouce à la croissance issu de dépenses en infrastructures du secteur public ne pourra être que modeste.
Но толчок роста от инвестиций в инфраструктуру государственного сектора будет лишь скромным.
Deuxièmement, le coût du renoncement à la diplomatie est tellement élevé que la poursuite du dialogue est indispensable même si l'Iran ne cède pas un pouce de terrain.
Во-вторых, затраты, связанные с отказом от дипломатических усилий, настолько значительные, что продолжение взаимодействия будет иметь смысл, даже если Иран откажется отойти от своей позиции.
Nous ne céderons plus un pouce du territoire de l'Ukraine.
Больше не будет сдачи суверенной украинской территории.