poule французский
курица
Значение poule значение
Что в французском языке означает poule?
poule
⋄ Ils étaient réguliers : Angélique était sa poule. Pas touche ! — (Argot) Femme
poule
Poule
Перевод poule перевод
Как перевести с французского poule?
poule французский » русский
Примеры poule примеры
Как в французском употребляется poule?
Простые фразы
Ne tuez pas la poule aux œufs d'or.
Не убивайте курицу, несущую золотые яйца.
J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.
La poule a pondu un œuf ce matin.
Утром курица снесла яйцо.
L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.
Яйца курицу не учат.
L'œuf ne donne pas de leçons à la poule.
Яйца курицу не учат.
Gérard est une poule mouillée; on dirait qu'il a peur de son ombre.
Жерар - просто мокрая курица; он, похоже, собственной тени боится.
Gérard est une poule mouillée; on dirait qu'il a peur de son ombre.
Жерар - тряпка, он даже собственной тени боится.
Il fait froid; j'ai la chair de poule.
Холодно. У меня мурашки.
J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur.
У меня мурашки побежали по коже, когда я увидел на стене сороконожку.
Notre poule a pondu beaucoup d'œufs hier.
Наша курица снесла вчера много яиц.
Qui vint en premier? La poule ou l'œuf?
Что появилось раньше? Курица или яйцо?
Cette poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps.
В последнее время эта курица не несла яиц.
Il est là comme une poule qui a trouvé un couteau.
Уставился как баран на новые ворота.
La poule a huit poussins.
У курицы восемь цыплят.
Субтитры из фильмов
Mary, ne sois pas une poule mouillée.
Давай, Мэри. Не будь соплячкой.
Mais il fréquentait une autre poule.
Так их видели везде вместе.
Tu es une poule mouillée.
Ты просто боишься. Конечно. Скажи, боишься?
Une poule mouillée avec les nerfs à cran.
Просто ты боишься. Твои нервы расшатаны.
À voir ces œufs, la poule qui les a pondus a dû souffrir.
Похоже курочка снесла яичко с мраморной скорлупкой.
J'ai l'adjudant avec une poule et je n'ai pas de place.
У меня есть адъютант с цыпочкой и у меня нет места.
II y a pas de poule.
Тут нет цыпочки.
Ecoute, pour rien au monde je ne chiperais cette poule!
Я бы не увел Глэдис, даже если бы она была последней самкой на земле.
Poule?
Самкой?
A mon ranch, j'ai un coq et une poule.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка.
La poule d'eau!
Куропатка!
Frank ne laisse personne l'aider. Une vraie mère poule avec ses papiers.
Фрэнк никому не позволяет себе помогать.
J'ai compris! Monsieur va voir une poule!
У тебя другая женщина!
Un bol de bouillon de poule?
Здравствуйте, мистер Рид. - Минни. Хотите вкусный креольский суп?
Из журналистики
Pour paraphraser un vieil adage, ce qui est assez bon pour la poule des États-Unis doit l'être aussi pour le coq de la Chine, même si la poule estime que le coq fait un peu trop le fier.
Перефразируя старую пословицу - что дозволено американскому Юпитеру, должно быть дозволено и китайскому быку, даже если Юпитер полагает, что бык становится немного нахальным.
Pour paraphraser un vieil adage, ce qui est assez bon pour la poule des États-Unis doit l'être aussi pour le coq de la Chine, même si la poule estime que le coq fait un peu trop le fier.
Перефразируя старую пословицу - что дозволено американскому Юпитеру, должно быть дозволено и китайскому быку, даже если Юпитер полагает, что бык становится немного нахальным.
Une poule mouillée peut-elle désarmer Saddam?
Может ли бесхарактерный человек разоружить Саддама?
Quel que soit le déroulement de cette crise à partir d'aujourd'hui, l'ONU a négligé son devoir en demandant à une poule mouillée de diriger les inspecteurs qui sont censés affronter la brute de Bagdad.
Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
Lors d'un récent voyage au Brésil, mon chauffeur de taxi s'est plaint des nids-de-poule des rues et des voies express de Sao Paulo.
Во время моей последней поездки в Бразилию водитель такси жаловался на ухабистые улицы и шоссе Сан-Паулу.
En bref, la crainte de tuer la poule aux œufs d'or devrait disparaître dans les prochains mois.
В двух словах, опасение, что более сильный евро может убить единственную курицу, несущую золотые яйца, вероятно, снизится в последующие месяцы.
Il faut donc réformer le système des brevets au niveau international pour que les pauvres aient accès aux médicaments essentiels, mais ne pas le supprimer, car ce serait tuer la poule aux œufs d'or.
Таким образом реформа международной системы патентов призвана гарантировать бедным доступ к важным медицинским препаратам, но при этом она не должна убить курицу, что несет золотые яйца, подорвав систему патентов.
Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs.
Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни.
Le bec d'une poule est plein de tissus nerveux. C'est, après tout, son principal moyen de communication avec son environnement, mais aucun anesthésiant ou analgésique n'est administré pour soulager la douleur.
Клюв курицы полон нервных тканей (он, между прочим, является её главным средством общения с окружающей средой), но для облегчения боли не применяются никакие анестетики или анальгетики.
Возможно, вы искали...
poule de Bresse |
Poul Anderson |
poulage |
poulaille |
poulailler |
poulaillère |
poulain |
poulaine |
Poulaines |
poulainte |
Poulainville |
poulaitte