préférence французский

предпочтение, преферанс, преимущество

Значение préférence значение

Что в французском языке означает préférence?

préférence

Action de préférer une personne, une chose ou une situation à une autre.  Juste préférence.  Demander, avoir, obtenir la préférence.  Disputer la préférence.  Donner, accorder la préférence.  Cicéron mérite la préférence sur tous les orateurs latins.  Si vous ne trouvez pas de votre maison plus que je vous en offre, je vous demande la préférence.  Si je ne trouve pas cette marchandise à meilleur marché que chez vous, je vous donnerai la préférence, vous aurez ma préférence.  Vous avez certaines préférences que je ne puis approuver. (Droit, Finance) Avantages garantis à certains créanciers ou souscripteurs privilégiés.  Action de préférence. (Au pluriel) Marques d’affection ou d’honneur plus particulières qu’on accorde à quelqu’un.  Vous êtes trop accoutumé aux préférences.  Vous ambitionnez toujours les préférences. Informatique : réglages personnalisés

Перевод préférence перевод

Как перевести с французского préférence?

Примеры préférence примеры

Как в французском употребляется préférence?

Простые фразы

De préférence un peu plus tard.
Лучше немного позже.

Субтитры из фильмов

De préférence dans le cinéma.
Хочу сниматься в кино.
Elle n'a pas une petite préférence?
Выделяет кого-то особенно?
Je confesse une préférence pour les femmes en chair et en os.
Я отдаю предпочтение живущим женщинам. - Браво!
Une préférence?
А что вы хотите?
Du raide, de préférence.
Что-нибудь покрепче.
De préfence. De préférence un muet, afin qu'il ne puisse pas vous dénoncer.
Желательно кого-то немного, чтобы он не выдал тебя.
Avez-vous, euh, une préférence particulière?
У вас есть какие-нибудь, ээ, особые предположения?
Tu me téléphones le matin, de préférence vers 11h.
Значит, ты звонишь мне утром, лучше около одиннадцати.
Ta préférence pour Stonn n'a rien de logique.
Я не вижу логики в том, чтобы предпочесть мне Стонна.
J'avais une préférence pour l'original.
О я предпочел бы оригинал.
Elle a clairement montré une préférence pour vous.
Юная особа оказывает вам явное предпочтение.
De préférence quand Klavdya ne sera pas là.
Лучше, когда Клавдии не будет.
Des enfants français de préférence.
Предпочтительнее, французскими детьми.
Oui, qui aurait suivi n'importe qui, De préférence un notaire.
Конечно, она могла пойти с кем попало, особенно с нотариусом!

Из журналистики

Les fermiers cultiveront de préférence ce qui s'accommodera de la chaleur.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Aussi, les pays qui mettent en place des stratégies pour combattre les forces destructives de la mondialisation devraient donner la priorité absolue au développement économique autocentré, de préférence dans un cadre régional.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Sa préférence allait sans doute à Bush, car la politique de ce dernier lui permettait de recruter plus facilement des extrémistes islamistes.
С точки зрения Осамы бин Ладена, политика Буша была бы более полезна для его попыток рекрутировать сторонников, чем, возможно, была бы политика Керри.
Elle suppose un engagement qui dure jusqu'à ce que l'objectif prédéterminé soit atteint, un objectif qui ne vise ni à conquérir, ni à imposer un ordre politique qui aurait la préférence de l'OTAN à un adversaire.
Более того, наша стратегия требует достижения согласия перед началом тех или иных действий: действий, не имеющих отношения к завоеванию противника или навязыванию ему политического устройства, предпочитаемого НАТО.
En effet, nous avons trouvé que toutes les familles libanaises ont une forte préférence pour les fils par rapport aux filles.
В действительности мы установили, что во всех ливанских семьях гораздо больше хотят рождения сыновей, чем дочерей.
Les sympathisants irakiens de Paris et de Moscou consultèrent Bagdad pour déterminer qui avait la préférence de Saddam.
Друзья Ирака в Париже и Москве консультировали Багдад по поводу того, кого Саддаму следует предпочесть.
L'espoir était que les dirigeants chinois allaient finir par faire quelque chose - de préférence un geste audacieux - pour prévenir la poursuite du déclin des principaux indicateurs économiques du pays.
Надежда была на то, что китайское правительство наконец предпримет меры - предпочтительно решительные - по предупреждению дальнейшего спада основных экономических показателей страны.
Même la tendance de certaines villes, dont Singapour et Tokyo, à donner la préférence aux métros ou voitures sans conducteur sera créatrice d'emplois, à la fois pour la construction et la gestion de tels systèmes.
Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Bien que tous n'adhèrent pas à ce point de vue, certains pays de l'Europe continentale, dont les gouvernements estiment que leurs engagements pourraient être réversibles, donnent en secret la préférence au scénario brouillon de la Grande-Bretagne.
В то время, как такие идеи не для каждого, некоторые континентальные страны втайне предпочитают разъединенные сценарии Британии, при этом главы некоторых правительств даже считают, что обязательства, данные их странами, можно аннулировать.
L'incertitude d'aujourd'hui porte sur la question de savoir si cette préférence peut être dépassée par des préoccupations de politique nationale ou par un ressentiment au rythme lent de la réforme dans certains pays de la zone euro.
Сегодняшняя озабоченность связана с неопределенностью, может ли это предпочтение измениться под давлением соображений национальных политик, или недовольства медленными темпами реформ в некоторых странах еврозоны.
La Chine transforme également son arsenal nucléaire en donnant la préférence aux missiles mobiles et embarqués sur des sous-marins.
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
Tout le monde ressent, dans une certaine mesure, un peu de nostalgie, l'impression vague que le passé pourrait (de préférence à: ne pourrait pas) être la solution de l'avenir.
Каждый, в той или иной степени чувствует ностальгию по прошлому, некое смутное представление о том, как прошлое может (скорее, чем не может) отразиться на будущем.
La Belgique a principalement suivi l'école monétaire française, alors que les Pays-Bas partageaient la préférence de l'Allemagne pour la convergence économique avant de s'impliquer dans la parité des taux de change.
Бельгия, главным образом, следовала за французской монетаристской школой, в то время как Нидерланды разделяли предпочтение, которое оказывала Германия экономической конвергенции, перед тем, как брать на себя обязательства по валютному паритету.
Ma préférence personnelle s'oriente vers la première solution.
Лично мне импонирует первый вариант.

Возможно, вы искали...