prime французский
премия
Значение prime значение
Что в французском языке означает prime?
prime
prime
prime
prime
prime
prime
Перевод prime перевод
Как перевести с французского prime?
prime французский » русский
Примеры prime примеры
Как в французском употребляется prime?
Субтитры из фильмов
DOCTEUR WILLIAM REID PRIME Prescription pour Gwendolyn.
Рецепт для Гвендолин.
Et pour la prime!
А награда?
Trop d'impôts, trop de labeur, et le bâton ou la corde en prime.
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть.
Avec le manoir et les terres de Locksley en prime.
Да, и ему перейдут владения Робина Локсли.
Je croyais que vous vouliez la prime. - La prime?
Награду?
Je croyais que vous vouliez la prime. - La prime?
Награду?
Une idée de Maxim? - Et le personnel touche une prime.
Это идея Максима?
Pirovitch, as-tu deja touche une prime?
Пирович,...вы когда-нибудь получали премию?
Il n'y a pas de vrai Noel sans prime, n'est-ce pas?
Что ж, Рождество не будет полным без премий.
Vous savez que je vous ai parfois traite de tous les noms, eh bien, cette prime vous prouvera que je n'en pensais pas un mot.
Вы знаете,...я неоднократно всячески обзывал вас. Увидев премию, вы поймёте, что я это не со зла.
Croyez-moi, ca ne vous a pas fait de mal que je mentionne la prime.
Уверяю вас, новость о прибавке вам вовсе не навредила.
Je double sa prime.
Сколько бы она ни собиралась заплатить вам, я дам больше.
Et ce privé pourrait vouloir sa part en prime?
Этот ваш гипотетический детектив мог захотеть часть ожерелья, как вознаграждение.
Combien, cette prime?
И каково вознаграждение?
Из журналистики
Si l'Europe avait sans équivoque commis de son plein gré des fonds pour le rachat de la totalité de la dette grecque, la prime de risque sur les titres grecs se serait évaporée et les investisseurs privés seraient complètement renfloués.
Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
Une prime de salaire accordée uniquement en fonction de la citoyenneté est insupportable.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
L'opinion collective des marchés financiers sur la politique économique et budgétaire d'un gouvernement s'exprime par la prime de risque que le gouvernement doit payer sur sa dette extérieure.
Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической и политической политики любого правительства выражается в премии за риск, которую правительство должно платить по внешним долгам.
La prime de risque actuellement payée par le gouvernement lorsqu'il emprunte sur des marchés internationaux est proche de celle du Pérou et du Brésil. Elle est nettement inférieure à celle exigée de l'Argentine, du Venezuela et de l'Equateur.
Текущая рисковая премия для государственных займов на международных рынках очень близка к рисковой премии, которую платят Перу и Бразилия, и гораздо ниже той, которую требуют от Аргентины, Венесуэлы и Эквадора.
Ils auraient à en payer le prix, car au début les acheteurs potentiels exigeront une prime à la nouveauté.
Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
Lorsqu'il était en exercice, il était intervenu lorsque le bureau de définition de normes de comptabilité, soi-disant indépendant, a tenté de nettoyer la comptabilité des affaires à prime des cadres supérieurs.
Находясь на этом посту, он мешал якобы независимому совету по принятию стандартов ведения бухгалтерии, когда тот пытался навести порядок в учете опционов на акции, получаемых руководителями высшего звена.
Néanmoins, la prime de risque sur les actifs privés a augmenté pour atteindre un niveau inimaginable : le supplément de taux d'intérêt versé aux détenteurs de certificats de dépôts émis par une banque privée atteint maintenant 5 points de pourcentage.
И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом: годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
Mais Popper n'a pas pu reconnaître que le soutien public prime sur la vérité dans la politique démocratique.
Поппер не учёл, что для получения народной поддержки в демократической политике первенство важнее поиска истины.
Syriza risque ainsi de remporter une prime cruciale d'après la Loi électorale grecque, selon laquelle le parti qui remporte le plus de votes se voit attribuer un supplément de 50 sièges sur les 300 du Parlement.
В этом случае Сириза, в соответствии с избирательным законодательством Греции, как получившая большинство голосов партия, имеет право на 50 дополнительных мест в Парламенте Греции, который состоит из 300 членов.
Cela montrerait qu'il ne peut y avoir aucune paix véritable au Guatemala tant que les hommes de pouvoir se voient accorder des amnisties et que l'oubli prime sur la justice et la vérité.
Это означало бы, что не может быть никакого настоящего мира в Гватемале до тех пор, пока тем, кто стоит у власти, даруется амнистия, а забывание ценится выше правды и правосудия.
Dans une négociation entre des représentants du gouvernement et un banquier dont la prime est dans la balance, lequel a le plus d'influence sur l'autre pour fixer un prix?
В ходе переговоров государственных чиновников с банкирами, которым платят за риск, у кого будет больше влияния при определении цены?
La crainte d'un effondrement, même lointain, augmente directement la prime que les épargnants sont prêts à payer pour les obligations qu'ils perçoivent comme les plus fiables, de même que la prime pour l'or se met à monter.
Страхи катастрофы, даже если и отдаленной во времени, непосредственно повышают премию, которую вкладчики готовы платить по облигациям, которые они считают наиболее надежными, так же как растет премия за золото.
La crainte d'un effondrement, même lointain, augmente directement la prime que les épargnants sont prêts à payer pour les obligations qu'ils perçoivent comme les plus fiables, de même que la prime pour l'or se met à monter.
Страхи катастрофы, даже если и отдаленной во времени, непосредственно повышают премию, которую вкладчики готовы платить по облигациям, которые они считают наиболее надежными, так же как растет премия за золото.
Mais le débat s'est focalisé sur une prime exceptionnelle de 8 millions d'euros qu'il a demandé pour avoir réussi une opération financière à la fin de son mandat.
Но главное, что обсуждалось, это дополнительная премия в 8 миллионов евро, которую он потребовал после того, как в конце своего срока пребывания в должности совершил успешную финансовую операцию.