pur французский
чистый
Значение pur значение
Что в французском языке означает pur?
pur
pur
Перевод pur перевод
Как перевести с французского pur?
pur французский » русский
Примеры pur примеры
Как в французском употребляется pur?
Простые фразы
Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Est-ce de l'or pur?
Это чистое золото?
C'est de l'or pur.
Это чистое золото.
L'air est pur dans la forêt.
В лесу чистый воздух.
Cette bague est-elle en or pur?
Это кольцо из чистого золота?
Si ça réussit, ce ne sera que pur hasard.
Если и получится, то только случайно.
Eau froide, savon, air pur sont les meilleurs médecins.
Холодная вода, мыло и свежий воздух - лучшие доктора.
L'air de la montagne est pur et sain.
Горный воздух чист и полезен.
L'air de la montagne est pur et sain.
Горный воздух чист и полезен для здоровья.
Les Européens boivent en moyenne 12,5 litres d'alcool pur par an.
Европейцы выпивают в среднем по двенадцать с половиной литров чистого алкоголя в год.
C'est arrivé par pur accident.
Это получилось совершенно случайно.
C'est de l'opportunisme pur et simple.
Это чистой воды оппортунизм.
Le voyage fut un pur plaisir.
Поездка была сплошным удовольствием.
L'anneau est en or pur.
Кольцо из чистого золота.
Субтитры из фильмов
Il ne peut y avoir de salut, à moins qu'une vierge au cœur pur ne fasse oublier au vampire le premier chant du coq, en donnant son sang de son propre gré.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Il ne peut y avoir de salut, à moins qu'une vierge au cœur pur ne asse oublier au vampire le premier chant du coq, en donnant son sang de son propre gré.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Ton cœur est trop pur.
Ты слишком чиста сердцем.
Un sentiment plus beau! Pur, sacré!
В чувство более прекрасное, более чистое, святое..
Du gin pur avec une olive.
Неразбавленный джин с оливкой.
Je suis pur à nouveau. Rentrons à la maison.
Я снова чист.
C'est du chantage. pur et simple.
Это шантаж. Простой шантаж.
Le chantage n'est ni pur ni simple.
Шантаж не бывает таким уж простым.
D'un cœur pur et d'un esprit sain. nous nous armons irréductiblement contre le mal.
С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде.
Un homme doux, tendre, pur, en qui tu croirais!
Добром, нежном, чистом, которому можно довериться.
Et comme ton père nettoie sa lampe pour avoir de la bonne lumière, garde de même ton esprit pur, hein?
И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче, так и ты чисти свой дух, понял?
Un whisky pur.
Да, виски.
Il est air pur et feu.
Он весь - воздух и огонь.
Scotch pur. Ca gagnera du temps.
Обойдитесь без воды и сделайте виски.
Из журналистики
Un point très remarqué de ce discours est l'appel formulé pour un retour d'Israël à ses frontières de 1967, un effet immédiatement annulé par le rejet pur et simple de la proposition américaine par Israël.
В речи основное внимание было уделено призыву к Израилю вернуться к границам 1967 года, но эффект был подорван, когда Израиль категорически отверг позицию США.
Oussama Ben Laden, né, élevé et éduqué en Arabie saoudite est un pur produit de cette idéologie insidieuse.
Бен Ладен, родившийся, выросший и получивший образование в Саудовской Аравии, является продуктом данной широко распространённой идеологии.
La démocratie est défaillante ou absente à Cuba, au Mexique et au Nicaragua et se voit menacée pur une raison ou une autre au Venezuela et en Colombie.
Демократия является либо недостаточной, либо вообще отсутствует на Кубе, в Мексике и Никарагуа, а в Венесуэле и Колумбии ей угрожает то одно, то другое.
Et à l'échelle mondiale, car la gamme de ressources des écosystèmes naturels, comme l'air pur et l'eau fraîche, profite aux individus bien au-delà des frontières nationales.
На глобальном уровне этим пользуются люди, находящиеся далеко за пределами национальных границ, поскольку естественная экосистема предоставляет совокупность таких благ, как свежий воздух и чистая вода.
Les inégalités constituent un point noir du capitalisme pur et dur, atténué toutefois par l'existence du secteur public, mais il y a un autre point noir : la corruption potentielle des institutions, ce que l'on pourrait appeler le syndrome Enron.
Если неравенство является одним из негативных аспектов радикального капитализма, сдерживаемого до некоторой степени государственным сектором, то другим таким аспектом является потенциальная коррумпированность капиталистических институтов.
Après tout, la dette (qui est mesurée en unités monétaires) et le PIB (qui est mesuré en unités monétaires par unité de temps) produisent un rapport en unités de temps pur.
В конечном итоге, долг (который измеряется в единицах валюты) и ВВП (который измеряется как отношение единицы валюты к единице времени) в итоге дают отношение, измеряемое в единицах чистого времени.
Imaginez une centrale électrique alimentée au charbon qui n'émettrait que de l'eau et de l'air pur.
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Cela ne prend même pas en compte les bénéfices sociaux, améliorés par la réduction des embouteillages et par un air plus pur.
Это даже не учитывая социальных выгод, накопленных за счет снижения автомобильных пробок и более чистого воздуха.
Et pourtant, il arrive que les créanciers prennent le dessus à leur propre détriment; en poussant leur débiteur jusqu'à un point de rupture, ils finissent par provoquer un défaut de paiement pur et simple.
Впрочем, иногда победы кредиторов ведут к их собственному поражению. Подталкивая должника к критической ситуации, они могут довести страну до полномасштабного дефолта.
Une deuxième école de pensée décrit également la crise comme un pur problème de liquidités, mais considère l'insolvabilité à long terme au pire comme un risque extérieur.
Вторая школа мышления тоже предпочитает описывать кризис как проблему с ликвидностью, а неплатежеспособность, в худшем случае, как долгосрочный внешний риск.
Plusieurs pays européens semblent désormais ne demander pas mieux que de forcer la Grèce dans un défaut pur et simple et de provoquer sa sortie de l'euro.
Некоторые европейские страны сейчас, похоже, согласны довести Грецию до открытого дефолта и спровоцировать её выход из зоны евро.
Beaucoup affirment que cela n'arrivera jamais, faisant valoir un rejet pur et simple du changement de la part de la Grèce.
Многие настаивают, что это не произойдет, потому что Греция просто напросто отказывается что-либо менять.
Le Ministre de l'Intérieur Palaniappan Chidambaram, un réformiste pur et dur, doit faire face à ce problème, un problème qui ne peut pas être simplement résolu par la force.
Министр внутренних дел Паланиаппана Чидамбарам, жесткий реформатор, пытался решить эту проблему, но она не может быть решена только при помощи полицейского патрулирования.
Enfin, pour les radicaux iraniens, la possibilité d'une coopération avec les États-Unis reste pur fantasme.
И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.