religieux французский
религиозный, монах
Значение religieux значение
Что в французском языке означает religieux?
religieux
religieux
Перевод religieux перевод
Как перевести с французского religieux?
religieux французский » русский
Примеры religieux примеры
Как в французском употребляется religieux?
Простые фразы
Il n'est pas religieux.
Он не религиозен.
Les Incas étaient un peuple religieux.
Инки были религиозным народом.
Tom n'est pas religieux.
Том не религиозен.
Tom est un fanatique religieux.
Том - религиозный фанатик.
Tom et Mary n'étaient pas religieux du tout.
Том и Мэри были совсем не религиозны.
Субтитры из фильмов
Et par la prière, je ne veux pas dire crier et marmonner, et se vautrer comme un porc dans le sentiment religieux.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
Parfois il se glisse par les collines. tel un voleur fantomatique. et parfois, pardonnez-moi Laura Belle, il traque les maisons. des gens respectables et religieux.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Nous allons la semaine prochaine à Rouen, ou mon père vit, un mariage civil, Madeleine ne voulait pas de mariage religieux.
Мы поедем в Руан, - там живут мои родители, - и заключим брак в мэрии. Мадлена не хочет венчания в церкви.
Il dit que le sentiment religieux disparaît.
Говорит: религия нынче не в моде.
Elles aident même avec les rites religieux.
ИСПОЛНЯТЬ праздничные обряды.
Je n'avais pas idée que tu étais devenu religieux.
Я не думал, что ты такой верующий.
C'est un sujet religieux?
Да. Вы снимаете фильм на религиозную тему?
Je veux m'instruire avec l'esprit d'un père de bonne volonté, lire comme un jeune père, connaître avec le coeur d'un père religieux.
Я хочу учиться в духе хорошо образованного отца, Я хочу читать, как молодой отец, Я хочу знать, как знало сердце набожного отца.
Un magazine religieux américain a conseillé à ses lecteurs de bien réfléchir avant d'offrir imprudemment refuge à un voisin ou à un inconnu.
Недавно американский религиозный журнал посоветовал своим читателям христианам думать дважды прежде, чем опрометчиво предоставлять убежище в их жилищах соседям или незнакомцам.
Tu es un religieux, vous êtes là pour ça.
На то ты и чернец.
Cherchez-vous derrière la réalité, comme vous l'avez dit vaguement, un arrière-plan religieux?
Есть ли у вас склонность искать, как говорится, по ту сторону вещей - религиозную основу?
Un religieux qui vit avec ces bandits?
Как может верующий жить с бандитами!
Le colonel adore les fruits. Des articles religieux?
Полковник любит фрукты.
Le service religieux pour le yom kippur aura lieu. n'aura pas lieu vendredi en raison de circonstances atténuantes.
Религиозная служба в честь Йом-киппурв состоится. Не состоится в эту пятницу по медицинским обстоятельствам.
Из журналистики
Même si le prince héritier Abdallah bénéficie d'un entourage loyal, dont fait partie la Garde nationale, il doit faire face à l'opposition des patriarches de l'establishment religieux.
Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства.
Les faucons idéologiques ne sont pas tous religieux, bien que ceux qui le soient fondent leur revendication sur des promesses et des prophéties divines.
Надо отметить, что не все из них религиозны, хотя те, кто действительно религиозен, основывают свои территориальные претензии на божественных обещаниях и Священном Писании.
Les faucons idéologiques appartiennent généralement au Parti National Religieux et au Likud.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям обычно принадлежат к Национальной религиозной партии или являются членами партии Ликуд.
Récemment, des leaders religieux africains se sont réunis sur l'île sénégalaise de Gorée et ont exhorté leurs peuples à déterminer leur part de responsabilité dans la traite des Noirs.
Недавно конгрегация африканских церковных лидеров собралась на сенегальском острове Гори и призвала свои народы оценить собственную долю ответственности за работорговлю.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
Luote État juif d'Israël, où des fanatiques messianiques et des nationalistes religieux ont adhéré à une théologie politique qui remet en cause la légitimité même des institutions démocratiques, n'est pas immunisé contre ce phénomène.
Ни еврейское государство Израиль, где мессианские фанатики и религиозные националисты поддерживают политическую идеологию, ставящую под вопрос саму легитимность демократических институтов, не защищено от этого явления.
Trente ans après la révolution islamique, les Iraniens sont indéniablement moins religieux et plus ouverts.
Спустя тридцать лет после исламской революции иранцы становятся гораздо менее религиозными и более либеральными.
Plus le discours religieux monolithique a pesé sur la société iranienne, plus les valeurs d'ouverture ont exercé leurs attraits.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев.
La balkanisation de la Syrie entre les divers groupes ethniques et religieux du pays est un résultat tout à fait prévisible.
Балканизация Сирии среди различных этнических и религиозных групп страны является четко предсказуемым результатом.
L'establishment religieux de la religion wahhabite, les co-dirigeants cachés de l'Arabie saoudite, pourrait parfaitement entraver les tentatives d'Abdullah de parvenir à une réconciliation religieuse régionale.
Ваххабитский религиозный истеблишмент - тайные соправители саудовского государства - может помешать действиям Абдуллы, направленным на религиозное примирение в регионе.
Chaque Etat aurait à la fois les moyens et l'obligation de répondre aux besoins économiques, culturels, religieux et matériels de ses citoyens installés sur le territoire de l'autre Etat.
Каждое государство будет иметь право и обязанность обеспечивать экономические, культурные, религиозные потребности и благосостояние своих граждан, проживающих на территории другого государства.
Le Liban constitue un laboratoire social idéal car il comprend plusieurs groupes religieux où la ségrégation géographique est forte, ainsi que des frontières communautaires fortement appliquées.
Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке.
En effet, des facteurs autres que religieux divisent la population.
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия.
Ceci se vérifie également dans le domaine de la participation des femmes sur le marché du travail, qui est faible au Liban mais uniforme d'un groupe religieux à l'autre.
То же самое справедливо и в отношении участия женщин на рынке труда; это участие в Ливане находится на низком уровне, однако его уровень одинаков среди разных религиозных групп.