rond французский
круглый
Значение rond значение
Что в французском языке означает rond?
rond
rond
⋄ Où sont-ils tous mes repas sans galette,Avec un cornet de frites à deux ronds ? ⋄ J’avais beau y porter mes ronds à son hôtel, les mettre dans une enveloppe avec une lettre, il croquait mon pognon et f’sait répondre: « Miel ! » ⋄ La fille Béchut commence à distribuer les billets à dix et à vingt ronds. — (Pétanque) Espace délimité dans lequel doit se placer le joueur. — (Algèbre linéaire) Fonction composition, de symbole ∘. — (Chasse) Réunion des chasseurs préalable à une battue afin de leur transmettre les consignes et informations.
Перевод rond перевод
Как перевести с французского rond?
rond французский » русский
Примеры rond примеры
Как в французском употребляется rond?
Простые фразы
Elle a un visage rond.
У неё круглое лицо.
Il a un visage rond.
У него круглое лицо.
Le chat a fait le dos rond.
Кошка выгнула спину.
Le ballon de football est rond.
Футбольный мяч круглый.
J'ai pas un rond.
Я без гроша.
Il y avait quelque chose qui ne tournait pas rond avec lui.
С ним что-то было не так.
Il y avait quelque chose qui ne tournait pas rond avec lui.
Что-то с ним было не так.
L'anneau est rond.
Кольцо круглое.
Le chat a fait le dos rond.
Кот выгнул спину.
Ce ballon est rond.
Этот шар круглый.
Je n'ai plus un rond.
У меня уже ни гроша.
Le chat faisait le dos rond et sifflait.
Кошка выгибала спину и шипела.
Le chat faisait le dos rond et sifflait.
Кот выгибал спину и шипел.
Le ballon est rond.
Мяч круглый.
Субтитры из фильмов
Vous venez jouer ici sans un rond.
Приходишь сюда, не рассчитываешься, сидишь здесь без бабла.
Comment, sans un rond?
Что значит без бабла?
Ça fait huit tout rond.
И это уже в восьмой раз.
Fatiguée de tourner en rond.
Я устала бегать кругами.
Regardez-la se pavaner avec son chignon rond d'épouse!
Посмотри - какую сделала себе прическу.
On tourne en rond.
Мы разве не с этого начали?
Depuis que je suis arrivée, rien ne tourne rond.
Как только я вошла в дом, все пошло наперекосяк.
Est-ce qu'on y dansera en rond?
Лондонский мост? А он не упадёт вниз?
Pourquoi les froids escargots se tournent-ils autour en rond?
Почему улитки, самые холодные твари на планете. бесконечно тянутся друг к другу?
Il tourne pas rond!
Успокойся!
Quelque chose ne tourne pas rond, ici.
Как-то странно здесь.
M. Phillips, faites le dos rond.
Мистер Филипс, спину, пожалуйста!
M. Wells, faites le dos rond.
Мистер Велс, спину!
Un rond?
С кремом. - Пирожок?
Из журналистики
Depuis des années, il est de plus en plus évident que sa politique énergétique ne tourne pas rond.
С годами становится все яснее, что очень многое в его энергетической политике неуместно.
Elles sont à la base du lien social, c'est grâce à elles que le monde tourne rond.
Матери - это ткачи общества. Они заставляют мир вертеться.
Dans le monde d'aujourd'hui, beaucoup de choses ne tournent pas rond.
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально.
Quelque chose ne tourne pas rond dans le monde de la finance.
В финансовом мире что-то не в порядке.
Pour les adeptes du ballon rond, la FIFA (organe régulateur du football international) aurait dû recevoir le Prix Nobel de la Paix depuis longtemps.
По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира.
Nous tournons en rond.
Итак, мы ходим по кругу.