rose французский
роза, розовый
Значение rose значение
Что в французском языке означает rose?
rose
rose
rose
— Qui se rapporte à la sexualité, souvent à son commerce vénal. ⋄ Qui se rapporte à la sexualité, souvent à son commerce vénal.
Rose
Rose
Rose
Перевод rose перевод
Как перевести с французского rose?
rose французский » русский
Rose французский » русский
Примеры rose примеры
Как в французском употребляется rose?
Простые фразы
Une rose a des épines sur sa tige.
У розы на стебле шипы.
Cette rose est jolie.
Эта роза красивая.
Voici une rose jaune.
Вот жёлтая роза.
Cette rose est belle.
Эта роза красивая.
Je préfère le vélo vert au rose.
Зелёный велосипед мне нравится больше, чем розовый.
Nous en avons commandé un rose, mais nous avons reçu un bleu.
Мы заказали розовый, а получили синий.
Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage.
Он дал понять, что в его браке не всё гладко.
La rose est appelée la reine des fleurs.
Розу называют царицей цветов.
Même la plus belle rose se fanera un jour.
Даже самая красивая роза однажды завянет.
Le jeune couple voit la vie en rose.
Молодой паре жизнь представляется в розовом цвете.
Il n'y a pas de rose sans épines.
Роз без шипов не бывает.
Sa robe du soir rose attirait tous les regards.
Её розовое вечернее платье привлекало все взгляды.
Les pétales d'une rose sont très délicats.
Лепестки розы очень нежные.
Elle a peint le mur en rose.
Она покрасила стену в розовый цвет.
Субтитры из фильмов
Laisses moi voir.. Comprimé rose avec le numéro 55 inscrit dessus.
Хорошо, давай посмотрим. розовые таблетки с числом 55 на них.
Rose.
Розовые.
Un rose.
Розовое.
J'en étais sûre. La rose.
Я думаю, лучше надеть розовое.
Je suis adorable en rose.
Я выгляжу ужасно милой в розовом.
Tu sais, le poème que tu avais marqué avec un bouton de rose.
Ну, то стихотворение в книге, где ты сделала пометку в виде розы?
Lèvres rouges comme la rose, cheveux noirs comme I'ébène. peau blanche comme la neige.
Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег.
Tu as ta robe rose.
Тебе к лицу твоё розовое.
Regarde la rose rougir de honte.
Посмотрит на розу она краснеет от стыда.
Fraîche comme une rose!
Свежа как роза.
Nous savons voir la vie en rose Au joyeux pays d'Oz.
Так мы смеемся в веселой стране Оз.
Je me souviens que tout n'était pas rose, mais que, pour la plupart, c'était beau.
И я помню, что кое-что было не очень приятно, но в основном, это было очень красиво.
Je ne suis pas dupe de ce discours à l'eau de rose.
Этот лунный свет и розы ерунда, тебе не обмануть меня.
Vous vous voyiez dans un jardin d'hiver, vêtue de blanc, une rose à la main, sur fond de violon.
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Из журналистики
Pour autant, l'après-1989 n'est pas tout rose.
Конечно же, не все события после 1989 года были положительными.
La révolution orange de l'Ukraine, tout comme la révolution rose de la Géorgie, semble confirmer cela.
Оранжевая революция на Украине, как и Революция Роз в Грузии, похоже, подтверждают это.
Sans surprise cependant, la situation est loin d'être rose partout.
Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно.
Il ne s'agit pas ici de promouvoir une politique à l'eau de rose, qui ignorerait les contraintes du monde réel.
Это не является руководством для неуверенной политики, которая отрицает требования реального мира.
Il existe des conflits d'intérêts inhérents : les propriétaires et les gérants sont naturellement motivés pour présenter une image aussi rose que possible.
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
Et si la transposition se passe plutôt bien, l'application sur le terrain est moins rose.
И в то время, когда ситуация с транспонированием складывается хорошо, она становится куда менее радужной, когда дело доходит до реального исполнения предписаний.
A ce moment-là, la période des semailles était terminée depuis longtemps. Les agriculteurs ont reçu un blé rose qu'ils n'ont pas eu le droit de manger, seulement de planter.
Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять.
Les enfants ont soi-disant apprécié le pain rose.
Говорят, детям даже нравился розовый хлеб.
Pour souligner l'urgence de la situation, la peine de mort a été instaurée pour toute personne possédant du blé rose après cette date.
С целью подчеркнуть чрезвычайность ситуации, за хранение розового зерна по истечении отведенных двух недель была объявлена смертная казнь.
La Géorgie, qui avait suscité la colère de Moscou avec sa Révolution rose, risquait aussi de subir des hausses de prix considérables.
Грузия, которая тоже ощущает на себе гнев Москвы после Революции Роз, также столкнулась с потенциально губительными повышениями цен.
Mais tout n'est pas rose.
Впрочем, не все новости так прекрасны.
Après la Révolution rose de novembre 2003, les entreprises russes se sont avérées être les acheteurs les plus gourmandes d'entreprises géorgiennes et de leurs actifs.
После Розовой Революция в ноябре 2003 года российские компании оказались самыми алчными покупателями грузинских предприятий и их активов.
Parmi les ingrédients aujourd'hui remplacés ou susceptibles de l'être par des produits issus de la biologie de synthèse figurent la vanille, le safran, l'huile de coco, le patchouli, le squalène présent dans l'huile d'olive, ou encore l'huile de rose.
Ингредиенты, которые заменены или могут быть заменены на продукты, сделанные путем синтетической биологии, включают ваниль, шафран, кокосовое масло, пачули, оливковый сквален и розовое масло.
Les voies d'eau du parc abritent un dixième des 1 000 loutres de rivière géantes restant au monde, ainsi que le caïman noir et maillé, le dauphin d'eau douce rose et le cabiai.
В водных артериях парка проживает одна десятая из тысячи оставшихся в мире гигантских настоящих выдр, а также черные и пятнистые кайманы, розовые речные дельфины и капибары.