roumain французский

румынский

Значение roumain значение

Что в французском языке означает roumain?

roumain

(Géographie) Relatif à la Roumanie, ses habitants, sa culture.  L’État national roumain, formé en 1859 par l’union de la Moldavie et de la Valachie et transformé en royaume depuis 1881, réussit enfin à englober dans sa structure toutes les provinces habitées majoritairement par des Roumains, en doublant presque sa surface géographique.

roumain

Langue romane parlée en Roumanie.

Roumain

(Géographie) Originaire ou habitant de la Roumanie.  L’État national roumain, formé en 1859 par l’union de la Moldavie et de la Valachie et transformé en royaume depuis 1881, réussit enfin à englober dans sa structure toutes les provinces habitées majoritairement par des Roumains, en doublant presque sa surface géographique.

Перевод roumain перевод

Как перевести с французского roumain?

Roumain французский » русский

румын румынский румынка румы́нка румы́н

Примеры roumain примеры

Как в французском употребляется roumain?

Субтитры из фильмов

Un Roumain.
Один румын. Господин Попэску.
Anglais. serbe, roumain.
Английская, сербская, румынская.
Nous avons un interprète, mais il ne parle que roumain.
У нас есть специалист по албанскому, но он говорит только по-румынски.
Le Roumain ne parle que serbe, le Serbe, que le russe, le Russe, que le tchèque.
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. Переводчик с сербского знает только русский, а русский - только чешский.
Il ne parle que roumain.
Он говорит только на румынском.
De Transylvanie surgit un chevalier roumain.
В Трансильвании против них выступил храбрый воин.
Notre prochain programme est en roumain.
Следующая программа передается на румынском языке.
En un mot : Roumain.
Одно слово - румын!
Je ne parle pas roumain, vous parlez anglais?
Нет, я не говорю по-румынски. Вы говорите по-английски?
Que fait-on avec le diplomate roumain?
Что вы хотите что бы мы сделали с нашим другом из представительства Румынии?
C'est si moderne. ça fait roumain.
Я не разобрала, кто кричал.
Et ce Roumain?
Как насчёт этого румына?
On pense que sa famille faisait partie d'un cirque roumain, tous morts dans un terrible incendie.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
C'est du roumain.
Это румынский.

Из журналистики

Ce n'est plus seulement un problème roumain, mais un problème pour toute l'Europe.
Это не только проблемы Румынии - это стало проблемой всей Европы.
Cet examen ne doit pas être effectué uniquement par les États roumain et italien, mais aussi par les communautés roms en Roumanie et en Italie et par la communauté européenne même.
Такой пересмотр должны сделать не только итальянские или румынские власти, но также цыганские сообщества в Румынии и Италии, а также Европейский Союз.
Il se trouve en effet que de nombreux Moldaves possèdent déjà un passeport roumain afin de voyager et travailler dans l'UE.
У многих молдован уже действительно есть румынские паспорта, чтобы ездить в ЕС и работать там.
Récemment, Traian Barescu, le président roumain, a signé le Traité pour rejoindre l'Union européenne.
Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу.
Plutôt que de plier sous la volonté française, le président roumain a demandé aux leaders français de cesser de donner des leçons à son pays.
И вместо того, чтобы подчиниться воле Франции, румынский лидер потребовал от Президента Франции прекратить поучать свою страну.
Les problèmes de sécurité de la Roumanie ne sont pas externes mais internes car les ennemis d'une Roumanie mettant en place un gouvernement démocratique libéral stable sont le peuple roumain lui-même.
Проблемы безопасности Румынии являются не внешними, а внутренними, поскольку врагом Румынии, установившей стабильное либерально-демократическое правление, является сам румынский народ.
Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Près après, le conseil national roumain de l'audiovisuel a condamné l'émission.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.
Pourtant, c'est l'agriculture, et plus particulièrement le cochon roumain, qui cause les pires migraines à Bucarest et Bruxelles.
Но именно сельское хозяйство, а именно румынские хрюшки - вот причина сильной головной боли как в Брюсселе, так и в Бухаресте.
Le sculpteur roumain Brancusi a dit un jour que lorsque l'artiste cesse d'être un enfant, il meurt.
Румынский скульптор Бранкуси сказал однажды, что когда в душе художника умирает ребенок, он сам умирает как художник.

Возможно, вы искали...