sa французский
свой, её, сб
Значение sa значение
Что в французском языке означает sa?
sa
sa
Sa
Перевод sa перевод
Как перевести с французского sa?
Примеры sa примеры
Как в французском употребляется sa?
Простые фразы
Il n'a pas tenu sa parole.
Он не сдержал слова.
Il n'a pas tenu sa parole.
Он не сдержал своего слова.
J'ai fait sa connaissance l'année dernière.
Я познакомился с ним в прошлом году.
J'ai fait sa connaissance l'année dernière.
Я познакомился с ней в прошлом году.
C'était assez facile pour trouver sa maison.
Найти его дом было довольно легко.
C'était assez facile pour trouver sa maison.
Найти её дом было довольно легко.
J'ai été arrêté pour l'avoir aidé dans sa fuite.
Я был арестован за то, что помог ему при побеге.
La mort cherche sa proie.
Смерть ищет свою жертву.
La cruauté est contre sa nature.
Жестокость противоречит его натуре.
La cruauté est contre sa nature.
Жестокость противоречит её натуре.
La cruauté est contre sa nature.
Жестокость противоречит его природе.
La cruauté est contre sa nature.
Жестокость противоречит её природе.
Une pièce est tombée de sa poche.
Из его кармана выпала монета.
Une pièce est tombée de sa poche.
У него из кармана выпала монета.
Субтитры из фильмов
C'est le cas. mais c'est commode pour sa carrière.
Ему всё равно. Этому браку пришёл конец ещё годы назад, просто он был нужен для карьеры.
Et puis, maintenant elle ressemble à ceci, si Johnny devrait probablement craindre pour sa vie en ce moment parce que Sam et Nikko sont allés après lui.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Sa partenaire du ciel arrive dans 1 minute.
Его партнерша сейчас прибудет.
Je suis sa seule famille.
Я ее единственная семья.
Non. Non, j'ai sauvé sa vie.
Нет, я спас ей жизнь.
Et bien, ce fût sa première erreur.
Это была первая ошибка.
Il y avait du miel partout sur sa barbe.
Мед по всей бороде.
Ramène le à sa chambre.
Давайте отвезем его в палату.
Tu sais, peut-être qu'il ne la voit pas, peut-être qu'il ne l'entend pas, mais s'il la ressent, s'il sent sa présence.
Знаешь, может он ее не видит, не слышит ее, но если он почувствует, если он ощутит, что она здесь.
C'était sa place privée, alors après être resté un instant, j'ai dû me retirer.
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад.
Désolée, je suis sûre qu'elle est intelligente à sa manière.
Прости. Уверена, что она умная по-своему.
Tu as les anticorps de sa salive.
У тебя уже есть антитела к его слюне.
Ma première idée : du sumac vénéneux dans sa robe.
Моя первая идея: подсыпать ядовитый сумах в платье.
Au crépuscule, voici Battos revenir des champs dans sa maison de Catane au pied de l'Etna.
Патриций Батто вернулся с полей у подножья Этны.
Из журналистики
Mais si la faculté destructrice de l'homme ne connaît pas de limite, sa capacité à repartir de zéro est tout aussi remarquable.
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
La social-démocratie va en effet perdre sa raison d'être en tant qu'antidote au communisme.
Социал-демократия потеряла свой смысл, как противоядие Коммунизму.
Mais malgré sa lassitude apparente, l'Europe conserve des atouts importants.
Но, несмотря на свою кажущуюся вялость, Европа сохраняет значительную силу.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
Хотя ТТП не испытывает недостатка в препятствиях, которые надо решить, прежде чем будет завершено соглашение, его потенциал для увеличения экономической мощи Азии не может быть недооценен.
L'Europe doit s'employer à renforcer sa position dans le nouvel ordre mondial, en commençant par relancer ses propres relations commerciales et ses investissements avec les États-Unis.
Европа должна работать, чтобы обеспечить свою позицию в новом мировом порядке - начиная с повышения собственных торговых и инвестиционных связей с США.
Lorsque le PTCI a tout d'abord été proposé, l'Europe semblait reconnaître sa valeur.
Когда ТПТИ было впервые предложено, Европа, казалось, признала его ценность.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Sa formation universitaire et ses dons pour la rhétorique se complétaient l'un l'autre pour former un tout unique.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Dans l'arène internationale, la plume d'Eban lui tenait lieu d'épée et la parole constituait sa lance.
На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
Il n'est pas évident de savoir s'il l'aurait emporté étant donné son absence de base politique indépendante, mais son prestige et sa réputation à l'échelle internationale auraient pu lui laisser une chance s'il avait choisi de relever le gant.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
En dépit de l'image d'homme du monde qu'Eban donnait, il était extrêmement vulnérable : ce que d'aucuns qualifieraient quelquefois de traits d'orgueil pourrait tirer sa source de ses humbles origines.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.