salut французский
привет
Значение salut значение
Что в французском языке означает salut?
salut
salut
Перевод salut перевод
Как перевести с французского salut?
salut французский » русский
Примеры salut примеры
Как в французском употребляется salut?
Простые фразы
Salut, Tom.
Привет, Том.
Salut, ça va?
Привет, как дела?
Salut, ça va?
Привет, ты как?
Salut! Comment ça va?
Привет! Как дела?
Salut!
Здравствуй.
Salut tout le monde!
Всем привет!
Salut là-bas!
Всем привет!
Salut, comment vas-tu?
Привет, как дела?
Salut Chicago!
Привет, Чикаго!
Salut!
Привет!
Salut! Comment vas-tu?
Привет! Как у тебя дела?
Salut. Comment vas-tu?
Привет! Как у тебя дела?
Salut ma belle!
Привет, красавица!
Salut, je suis Mike.
Привет, я Майк.
Субтитры из фильмов
Chérie, salut.
Привет, дорогая.
Salut, Paula.
Привет, Паула. Это я.
Salut.
Здравствуй. - Привет.
Salut.
Привеет.
Salut, Valencia, ça va être tellement marrant.
Привет, Валенсия, привет!
Salut, les filles.
Ладно, пока, дамы.
Salut, Jayma.
Пока, Джейма.
Les serfs cherchent en vain le salut parmi les murs qui se fendent et s'écroulent. Soudain, il aperçoivent un escalier secret qui s'enfonce sous la terre.
Тщетно рабы ищут скрытый в подземелье.
Fulvius et Maciste, abandonnés, désespèrent de leur salut.
Оказавшись покинутыми Фульвий и Мацист не надеясь на спасение.
Il ne peut y avoir de salut, à moins qu'une vierge au cœur pur ne fasse oublier au vampire le premier chant du coq, en donnant son sang de son propre gré.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Il ne peut y avoir de salut, à moins qu'une vierge au cœur pur ne asse oublier au vampire le premier chant du coq, en donnant son sang de son propre gré.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Salut, Himmie.
Привет, Химми.
Le voilà! - Salut, Kemmerick.
Здравствуй, Кеммерих.
Salut, Paul.
Привет, Пауль.
Из журналистики
Bush se refuse encore à agir en faveur des économies d'énergie et dépense finalement très peu d'argent pour soutenir sa continuelle prière de salut technologique.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
Après tout, les leaders chinois n'étaient-ils pas en train de perdre leurs œillères et de se tourner, pour leur salut, vers le dieu du capitalisme qu'ils avaient autrefois dénoncé avec tant de ferveur?
Наконец-то, пелена спала с глаз китайских лидеров, и они стали искать спасения у бога капитализма, которого прежде они так неистово критиковали.
Le Salut!
Спасение!
Pour l'instant, rien ne permet d'espérer que Mailat trouvera grâce à son crime une nouvelle voie vers le salut par la souffrance et une rédemption spirituelle.
На сегодняшний день нет причин надеяться на то, что Майлат в результате своего преступления начнет новый путь в направлении спасения через страдания и духовное обновление.
Plutôt que d'insister sur la discipline, il autorise ses hommes à porter la tenue de leur choix, leur épargne l'obligation de faire le salut militaire à quiconque, et ne les contraint pas aux entraînements harassants.
Вместо того, чтобы настаивать на дисциплине, его солдаты носили то, что хотели, никогда не приветствовали никого, их никогда не подвергали муштре.
Si Moubarak et son gouvernement ne font rien pour que les amendements constitutionnels réclamés soient adoptés, de plus en plus d'Egyptiens fuiront le régime et risqueront leur vie pour chercher le salut ailleurs.
Если Мубарак и его правительство не предложат конституционные поправки, которые удовлетворяют эти требования, еще больше египтян покинут режим и будут рисковать своей жизнью в поисках избавления в других странах.
C'est également le cas des protocoles d'accord élaborés par les régulateurs financiers nationaux, qui n'offrent aucun espoir de salut.
Меморандумы о взаимопонимании, составленные национальными финансовыми регуляторами также дают мало надежд на спасение.
Le même genre de raisonnement se retrouve dans toutes les formes de fondamentalisme : ce monde n'existe que pour préparer les croyants au Salut.
Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма: этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению.
La fonction de l'Etat n'est pas d'assurer la justice sociale et le respect de la loi, mais de créer la situation voulue - même par la coercition - pour que les croyants trouvent le Salut.
Роль государства заключается не в гарантии социальной справедливости и верховенства закона, а в том, чтобы дать верующим возможность - пусть даже насильственным путем - найти спасение.
Si vous êtes un bon musulman, vous allez recommencer, mais comme nous ne sommes pas sûr que vous êtes un bon musulman, il est plus facile d'interdire la possession d'oiseaux chanteurs qui pourraient mettre en danger votre salut.
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала.
Le rêve de paix, la ferveur nationaliste et le prétendu salut religieux qui ont animé les combattants politiques israéliens depuis plus d'un demi-siècle se sont envolés, laissant la place à un pragmatisme résigné.
Мечта о мире, националистический пыл и предполагаемое религиозное избавление - воодушевляющие политических борцов Израиля на протяжении полвека - ушли, а на замену им пришел покорный прагматизм.
Au final, le progrès des technologies de l'information fera le salut d'idées comme le marché à terme pour l'inflation du CME et des unités de compte indexées.
В конечном счёте, развитие информационных технологий станет спасением для таких идей как антиинфляционный фьючерсный рынок Чикагской товарной биржи и индексированные расчётные единицы.
Néanmoins, lors des élections législatives de 1991, plus de deux ans après l'adoption de la Constitution, c'est le Front islamique du salut (FIS) qui l'a emporté.
Все же, когда в 1991 году были проведены парламентские выборы - спустя более двух лет после принятия конституции, - Исламский фронт спасения, тем не менее, победил на выборах.
C'est un salut glorieux, même dans le brouillard.
Это великолепное приветствие, даже в тумане.