rite | sire | mite | bite

site французский

место, сайт

Значение site значение

Что в французском языке означает site?

site

Situation du lieu ou du terrain où s’élèvent une ville, un village, une station, un monument, etc., manière dont l’objet géographique se situe dans le lieu qu’il occupe par rapport à son environnement immédiat.  Quel paysage ! ruminait Durtal, […]. Il se rappelait l’effroi du site qu’il avait traversé entre Saint-Georges de Commiers et La Mure, son effarement en wagon lorsque le train passait lentement au-dessus des gouffres.  Bordeaux est donc un emporium maritime. Mais c’est aussi un lieu de passage. Le site qu’il occupe est le dernier point de terre ferme qui s’offre en descendant la rive gauche du fleuve. Plus bas l’énorme élargissement de l’estuaire, les marais qui le bordent, forment barrière. Partie pittoresque d’un paysage.  Friesach mérite mieux qu'un coup d’œil en passant.[…]. La petite ville carinthienne possède un beau site, des souvenirs et des ruines.  — Eh oui ! J’ai abandonné la chasse pour la photographie. Au lieu de la perdrix, je chasse le site, et ça n’est guère plus facile. Il se cache lui aussi dans les rochers, dans les garennes ; vous en voyez un de la route, vous montez, et, quand vous croyez le tenir, il est déjà au terrier. Les meilleurs sont encore les petits sites de rien du tout : deux arbres, un pont, une automobile au repos. Les voilà, madame, les vrais sites. (Internet) Ensemble de documents et d’applications placés sous une même autorité et accessibles par la toile à partir d’une même adresse universelle.  Les sources d’information appuyant la version alternative se trouvent surtout sur Internet. La validité des faits et des arguments rapportés dans de nombreux sites Web « amateurs » se révèle souvent douteuse ou carrément nulle.  De nombreuses informations disponibles sur Internet ne sont pas sourcées. C'est ainsi que des informations fausses peuvent être dupliquées d'un site à l'autre, ce qui leur procure une forme de légitimité.  J'ai jeté un coup d'œil discret aux sites qu'elle explore, histoire de vérifier qu'elle ne s'expose pas au nouveau péril des temps modernes, le cyberprédateur pervers tapi en embuscade sur la toile. (Biochimie, Chimie) Position sur une molécule ou sur une surface où à lieu une réaction, une adsorption, ou quelconque autre interaction chimique ou physique. S'utilise particulièrement pour les réactions catalytiques et enzymatiques. Lieu de réaction chimio-physique

Перевод site перевод

Как перевести с французского site?

Примеры site примеры

Как в французском употребляется site?

Простые фразы

Tatoeba : Grand Frère pleurerait s'il voyait jamais notre site.
Татоэба: Большой Брат заплакал бы, увидев наш сайт.
Ce site a l'air pas mal.
А этот сайт вроде ничего.
Le site est actuellement saturé, veuillez-vous connecter ultérieurement.
В данный момент сайт перегружен. Пожалуйста, попробуйте зайти позднее.
Le site est actuellement saturé, veuillez-vous connecter ultérieurement.
В данный момент сайт перегружен. Пожалуйста, попробуйте подключиться позднее.
Le site web est par terre.
Сайт недоступен.
Le site web est injoignable.
Сайт недоступен.
Le site n'est plus disponible.
Сайт недоступен.
Le site web est par terre.
Веб-сайт упал.
Ce n'est pas un site de rencontres.
Это не сайт знакомств.
Je recommanderai ce site à tous mes amis.
Я буду рекомендовать этот сайт всем своим друзьям.
Tu as un site web?
У тебя есть веб-сайт?
Tu as un site web?
У тебя есть сайт?
Pour plus d'informations, visitez notre site web.
Для получения более подробной информации, посетите наш веб-сайт.
Pour plus d'informations, visitez notre site.
Для получения более подробной информации, посетите наш сайт.

Субтитры из фильмов

Sur ce site, on va construire un centre O.R.L.
Прямо отсюда, на этом участке, мы построим лечебницу для глаз и ушей.
Je suis retourné sur un site de fouilles. J'ai insisté, j'avais une intuition.
Мы уже прекратили раскапывать один курган, но я вернулся и попробовал ещё.
J'ai regarde un site la bas.
У меня внизу есть место, там более-менее прибрано.
Attends, je connais un plus joli site.
Постой! Я отведу тебя в место покрасивее.
Notre ingénieur a étudié le site. et en a conclu que le sol est trop meuble à cet endroit.
Наш инженер изучил эту местность. и сделал вывод, что дно реки в этом месте слишком рыхлое.
Au site de lancement, là où tout a commencé.
Где была пробурена скважина, там, откуда всё началось.
Le site va s'effondrer. Il agira comme une soupape de sécurité à grande échelle.
Да, и этот отколотый участок земной коры выступит в качестве высвобожденной затычки.
Au site de lancement, le centre est en dehors de la zone.
Да, они сомкнуться у скважины, поэтому вы должны немедленно убраться за пределы этого круга.
Je suggère que l'infanterie contourne tout le site et prenne le village derrière le fort.
Только одно предложение. Пехота должна выйти во фланг противника. и рассыпаться по деревне за фортом.
Sur le site de la nouvelle usine.
Знаю. Это территория под фабрику.
Il m'a dit qu'on allait passer près du site et qu'il allait me montrer.
Он ответил, что на том поле, куда мы подъезжаем, остановится и покажет мне.
Cette nuit. sur le site.
Сегодня ночью, на раскопках.?
Vous allez ouvrir le site?
Вы собираетесь допустить людей на раскопки?
Retournez à votre télescope et laissez nous le site des météores.
Тогда почему вы решили приехать сюда?

Из журналистики

Le site nous remémore avec force à quel point la simple présence physique d'êtres humains dans un habitat est plus préjudiciable qu'une des pires catastrophes environnementales du XXème siècle.
Зона нам предлагает напоминание о том, что простое, физическое присутствие человека в среде обитания является более разрушительным, чем одна из худших экологических катастроф ХХ века.
Une perte d'alimentation électrique hors site pourrait par exemple constituer un sérieux problème.
Например, потеря внешнего энергоснабжения могла бы стать причиной серьезного беспокойства.
Si toutefois la guerre venait à éclater, il s'agira alors pour les combattants de tout faire pour maintenir le conflit à l'écart des emplacements nucléaires ainsi que des sources d'alimentation hors site approvisionnant ces emplacements.
Однако в случае начала войны воюющие стороны должны сделать все зависящее от них, чтобы удержать конфликт в стороне от ядерных объектов и за пределами сторонних источников электроэнергии, которые их обслуживают.
En fait, le Hamas a fait des tentatives similaires pour attaquer le complexe de Dimona en 2012, de même que l'Irak en 1991, dans le but de libérer le contenu du site pour infliger des dégâts radiologiques à la population d'Israël.
На самом деле, ХАМАС уже делал аналогичные попытки нападения на комплекс в Димоне в 2012 году, как и Ирак в 1991 году, с целью высвобождения содержимого объекта и нанесения радиологического ущерба населению Израиля.
En mars 1996, l'AIEA a indiqué que la Corée du Nord refusait les inspections de contrôle de la production de plutonium sur le site nucléaire de Yongbyon.
В марте 1996 года МАГАТЭ сообщило, что Северная Корея не позволяет проверить запас плутония, хранящегося на ядерном предприятии в Йонгбионе.
Le système d'alimentation auxiliaire, essentiel pour maintenir les fonctions vitales de sécurité tel que le refroidissement des réacteurs et des barres de combustible usées, était insuffisamment protégé sur le site de Fukushima.
На Фукусима резервная подача электроэнергии, необходимая для поддержания жизненно важных функций безопасности, таких как охлаждение реактора и отключенных топливных стержней, не была защищена достаточным образом.
La capacité intégrée d'intervention d'urgence sur le site et à l'échelle nationale était insuffisante.
Также не хватало комплексного реагирования на чрезвычайные ситуации, как на станции, так и на национальном уровне.
De plus, la Corée du Nord a exploité son site nucléaire de Yongbyon sans aucune inspection internationale.
Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля.
Le site web Démocratie et liberté, par exemple, s'est retrouvé soit fermé soit bloqué 43 fois en trois ans.
Например, Веб-страница Демократия и Свобода временно закрывалась или блокировалась 43 раза в течение трех лет.
Sur mon ordinateur, lorsque je clique sur le site officiel de ce district, je ne vois aucune mention des travailleurs-esclaves, dont beaucoup d'enfants.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Téléphones mobiles non dédiés pourraient ainsi être utilisés pour capturer et envoyer les données image d'un TDR en direction d'un site à distance, où le prestataire de santé serait en mesure de formuler un retour de commentaire autour des résultats.
Обычный мобильный телефон можно было бы использовать для съемки и отправки изображений ЭДА в удаленный центр, откуда специалист после проверки сообщил бы результат.
Nous ne pouvons que deviner les vraies raisons qui l'ont poussé à fermer le site; et des craintes de répercussions sur ses intérêts commerciaux en Chine pourraient bien constituer un facteur majeur.
Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором.
Le plus difficile des trois exemples de Gates est celui des déclarations pro-nazies sur un site destinée à l'Allemagne.
Самый сложный из трех примеров Гейтса - это размещение материалов нацистского характера на сайтах, предназначенных для Германии.
Son site Internet présente des photos, une langue et de la musique semblables à celles d'Al-Qaïda et d'autres groupes djihadistes.
Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.

Возможно, вы искали...