robre | sabre | sombre | sorbe

sobre французский

трезвый, умеренный

Значение sobre значение

Что в французском языке означает sobre?

sobre

Qui est tempérant dans le boire et dans le manger.  Quant aux Russes, généralement sobres, l’infusion de thé leur suffit, paraît-il, non sans une certaine addition de « vodka », qui est l’eau-de-vie moscovite par excellence.  Mais à lui-même aussi, cette mort serrait le cœur qui, d'un coup, anéantissait un homme en pleine vigueur, dans la fleur de l'âge, sans l'avertir par les prodromes les plus légers, un homme sobre comme il l'était, et cela à quelque temps de la retraite. (En particulier) Qui ne consomme pas de psychotrope, en particulier l’alcool.  Devenir sobre est la meilleure décision que j’aie jamais prise, mais les autres aléas de la vie ne m’épargnent pas pour autant. (En particulier) Qui est peu exigeant pour sa nourriture, en parlant des animaux.  L’âne, le chameau sont sobres. Où l’on ne fait pas d’excès de table.  Une vie, un régime sobre. (Figuré) Se dit de celui qui use de certaines choses avec discrétion, retenue, modération.  Cet homme est sobre en paroles.  Il est fort sobre de louanges.  En fait d’ornements, un écrivain, un peintre, un architecte doit être sobre.  Elle parlait en phrases sobresDe la révolution d’octobre. Se dit des choses dans un sens analogue.  Qui use de certaines choses avec discrétion, retenue, modération.

Перевод sobre перевод

Как перевести с французского sobre?

Примеры sobre примеры

Как в французском употребляется sobre?

Простые фразы

Il est devenu sobre, a pris un boulot et commencé lentement à faire prendre à sa vie un meilleur tour.
Он перестал пить, нашёл работу, и его жизнь постепенно начала меняться к лучшему.
Je suis sobre.
Я трезв.
Je suis sobre.
Я трезвый.
Je suis sobre.
Я трезвая.
Tom était sobre.
Том был трезв.
J'étais sobre.
Я был трезв.
J'étais sobre.
Я был трезвый.
J'étais sobre.
Я была трезвая.
Je suis sobre depuis trois ans.
Я уже три года не пью.
Personne ne danse en étant sobre.
Никто не танцует трезвым.
Tom est sobre depuis dix ans.
Том уже десять лет не пьёт.

Субтитры из фильмов

Maman visait très bien quand elle était sobre.
Мама прилично стреляла, когда была трезвой.
Sobre, travailleur, mécanicien d'avions.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Tu es sobre?
Джеф, ты трезв?
Charlie n'est pas assez sobre pour discuter du scénario.
Чарли недостаточно трезв, чтобы обсуждать сегодня сценарий.
Mieux vaut un cannibale sobre qu'un chrétien ivre.
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Après avoir été sobre pendant 12 ans.
А ведь 12 лет капли в рот не брал.
Pourquoi pas? Si elle reste sobre.
Если она не напьется в выходные.
Je ne te vois pas souvent sobre à cette heure de la journée.
Я не привык видеть тебя трезвой в это время.
Notre Raymond restera un individu d'apparence normale, productif, sobre et respecté de la société.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Je suis sobre comme un juge. Une sobriété proverbiale.
В прямом смысле этой фразы.
Je suis sobre comme un juge.
Трезв, как судья.
Quant à toi, essaie de rentrer sobre, pour une fois, face de rat!
А ты - постарайся на этот раз добраться до дома трезвым, свиное рыло!
Vous êtes sobre?
Протрезвел?
Offre-moi le silence de tes livres, La sobre rigueur de tes musiques.
И ощутить сиротство Как блаженство.

Из журналистики

Nous devons examiner ces questions en essayant de comprendre pourquoi, par exemple, les électeurs italiens le mois dernier ont rejeté le sobre économiste Mario Monti, qui leur a imposé une cure d'austérité, notamment en augmentant les impôts fonciers.
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
Au-delà du fait qu'elle améliore la sécurité énergétique, une économie sobre en carbone encourage le secteur manufacturier national et la qualité de l'environnement localement, par exemple en réduisant le smog dans les villes.
Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.
Attaqué par le camp d'Hillary comme superficiel, mal avisé et un peu trop tapageur, il a mis en sourdine sa rhétorique aux accents inspirés pour adopter un ton plus sobre, plus précautionneux, plus professionnel.
Однако он оказался в затруднительном положении.
La dernière action de la Corée du Nord renchérit sur un comportement qui, au cours de la dernière décennie, a fait paraître l'Iran positivement sobre en comparaison. Elle a quitté le Traité sur la Non-prolifération des Armes Nucléaires (TNP) en 2003.
Последние действия Северной Кореи соответствуют ее поведению в последнее десятилетие, по сравнению с которым Иран выглядит вполне сдержанным.
Heureusement, cela ne semble pas vraisemblable pour le moment, notamment au vu de l'approche aussi sobre que pragmatique des problèmes de ressources de leur pays manifestée par les dirigeants chinois.
К счастью, в данный момент это кажется маловероятным, особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами.

Возможно, вы искали...