oie | soir | soin | soif

soie французский

шёлк

Значение soie значение

Что в французском языке означает soie?

soie

(Zoologie) Matière filamenteuse, fine et brillante, produite par les araignées et les chenilles de la plupart des insectes.  Ils ont observé que les femelles produisent des fils de soie chargés de phéromones. (Par métonymie) Fibre textile ou étoffe fabriquée à partir de cocons, généralement ceux du bombyx du mûrier ou ver à soie.  Justinien envoya en Chine deux moines persans de la religion du Christ, sous prétexte d’y répandre la nouvelle foi : leur véritable mission avait pour objet de découvrir et de rapporter en Europe le secret et la matière de la soie.  M. Camille Beauvais a ensuite rendu compte d'intéressantes expériences; il a signalé l'immense production des soies dans l'Inde et dans l'Orient, et il a adjuré les sériculteurs français de redoubler d'efforts.  Elle rangeait sa chambre tous les matins, et elle éprouvait un ravissement inconnu à caresser la soie de son pyjama […]  Ses airs penchés, sa ravissante et luxueuse pochette de soie, son bracelet-montre en or, le fard étalé sur ses joues le tenaient quitte de manifester son opinion. (Zoologie) Poil de certains animaux.  Le lapin angora fournit un poil qu’on peut filer comme la laine […] On doit débarrasser ces lapins de leurs soies toutes les six semaines, temps nécessaire au développement des poils.  Et les yeux de Gérard Cattin s’éclairent quand il parle du rabotage à la main, d’un ressort de sautereau en soie de sanglier, des becs en matériau d’aujourd’hui aussi performants que des plumes de rapaces, [...] ou des tables d’harmonie qui proviennent du Bois de Lutherie à Fertans (Doubs).  Le blaireau est aussi réquisitionné. Il a même donné son nom à la brosse à barbe, car au fond, la soie de porc serait un peu rustre pour nos joues délicates! (Par ellipse) Soie artificielle.  Si l’on songe que la soie artificielle n’atteint encore qu’une vente annuelle de 5 millions de kilogrammes, que le kilogramme se vend à l’heure actuelle environ 20 francs, le prix de revient allant de 15 francs pour la soie de Chardonnet, à 12 francs pour la soie au cuivre et à 8 francs pour la viscose, prix auxquels il faut ajouter 0 fr. 50 pour la transformation en sthénose, on entrevoit pour cette toute jeune industrie un merveilleux avenir. (Escrime) Partie du fer d’une épée, d’un sabre, d’un couteau, qui entre dans la poignée, dans le manche afin d’y placer la main pour la tenir.  La soie d’une épée, d’un sabre. (Médecine vétérinaire) Seime de la pince du cheval. Partie principale de la ligne située entre le backing et le bas de ligne

Перевод soie перевод

Как перевести с французского soie?

soie французский » русский

шёлк шелк щетина шелковая материя

Примеры soie примеры

Как в французском употребляется soie?

Простые фразы

Ce sont les arbres dans les feuilles desquels vivent les vers à soie.
Это деревья, на листьях которых живут гусеницы тутового шелкопряда.
La robe est en soie.
Это платье из шёлка.
La robe est en soie.
Платье шёлковое.
Elle portait une robe de soie.
На ней было шёлковое платье.
Où puis-je acheter de la soie?
Где я могу купить шёлк?
Ça ressemble à de la soie.
Это похоже на шёлк.
La robe est faite de soie.
Платье сшито из шёлка.
Tom porte des cravates de soie.
Том носит шёлковые галстуки.
Combien coûte un mètre de cette soie rouge?
Сколько стоит метр этого красного шёлка?
Le ver à soie tisse un fil.
Шелкопряд плетёт нить.
Nous portons des chemises en coton ou en soie.
Мы носим рубашки из хлопка или шёлка.

Субтитры из фильмов

Des vêtements aussi, ma chère. De la soie, hein?
И одежда соответствующая должна быть.
Soie : 20 dollars.
Шелк. Двадцать баксов.
T'as des bijoux, c'en est de la provocation. t'es tout en soie. t'es pleine d'or. et tu me fais penser au métro.
Метро. Ты вся в бриллиантах, золоте, шелках. и метро.
De nos jours, porter de la soie, c'est se faire soupçonner d'activités anti-révolutionnaires.
Ты же знаешь нынешние времена. Стоит только надеть. шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции.
Un uniforme pare-balles, léger comme de la soie.
Пуленепробиваемая форма. Ткань лёгкая, как шёлк.
Tu en auras une nouvelle même si je dois acheter deux vers à soie et la tisser moi-même.
Ты получишь новую ночную рубашку, даже если мне придеться купить двух шелкопрядов и начать с нуля.
Il n'était pas si mal dans son habit de concierge avec le pantalon serré et les bottes avec le bout jaune et ce petit chapeau en soie.
Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
La ceinture est en soie. très douce.
Посмотри на пояс. Шелковый, гладкий. А посмотри на его горло.
C'était la seule fille à porter des bas de soie.
Единственная девчонка в школе, которая носила шелковые чулки.
La nature de vos cheveux de soie.
Твои волосы - как из шёлка.
Des jours tissés d'or et de soie!
Те прекрасные, блестящие, золотые деньки.
Enveloppé dans du papier de soie avec un ruban rose dessus.
Я нашёл разгадку, красиво завернул её. -.и повязал розовой ленточкой.
J'ai eu un chapeau de soie.
У меня была шляпа в Будапеште.
À douze ans, elle portait ses premiers bas. Mais ils n'étaient pas de soie.
Ей было 12, когда у нее появилась первая пара шелковых чулок, и шелк не был натуральным.

Из журналистики

La nouvelle Route de la soie devrait relier les pays d'Asie de l'Est, d'Asie du Sud et du Centre, ainsi que l'Europe, au moyen notamment d'un réseau étendu de voies ferroviaires, d'autoroutes, de fibres optiques et de systèmes de distribution d'énergie.
Новый Шелковый Путь стремится соединить Китай с экономиками Восточной Азии, Южной Азии, Центральной Азии, и Европой путем расширения сети железнодорожных, автомагистральных, энергетических, волоконных и других сетей.
Cette nouvelle Route de la soie est conçue pour faire de l'Empire du Milieu le centre d'un nouvel ordre en Asie et dans la région de l'Océan indien.
Попросту говоря, инициатива Великого шелкового пути разработана, чтобы сделать Китай эпицентром нового порядка в Азии и в регионе Индийского океана.
Le fait que l'Armée populaire de libération (APL) conduise le débat sur le sujet ne fait que souligner la dimension stratégique de cette Route maritime de la soie.
Стратегическое значение морского Великого шелкового пути подчеркивается еще и тем фактом, что Народно-освободительная армия Китая (НОК) возглавляет дебаты по этому вопросу.
Considéré dans cette perspective, il n'est pas surprenant que l'Empire du Milieu ait invité l'Inde à se joindre à son projet de Route de la soie.
В свете сказанного неудивительно, что Китай пригласил Индию присоединяться к инициативе создания Великого морского шелкового пути.
Ce plateau appelé Depsang se trouve sur l'ancienne route de la soie reliant Yarkand dans le Xinjiang à la région indienne du Ladakh par la passe de Karakoram.
Фактически, правительство по непонятной причине заменило в 2010 году войска регулярной армии пограничной полицией для патрулирования окруженного горами плато, на которое войска НОА вторглись в настоящее время.
La plupart d'entre nous pensions que ces hommes privilégiés, en costume de soie, qui évoluent à la tête de la fédération internationale de football, étaient pour leur part au-dessus des lois.
Считалось, что ухоженные люди в дорогих костюмах, управляющие международной федерацией футбола, недосягаемы для закона.
J'en veux pour preuve les grandes migrations de peuples et de religions, ou encore le commerce le long de la Route de la Soie, qui reliait l'Europe et l'Asie au Moyen Age.
Понаблюдайте за перемещением народов и религий или торговлей по древнему шелковому пути, который соединял средневековую Европу и Азию.
Au premier siècle de notre ère, il a continué sa progression le long de la Route de la soie vers l'Asie centrale et la Chine, pour finalement atteindre la Corée et le Japon des siècles plus tard.
В первом веке нашей эры его распространение продолжилось вдоль Великого Шелкового Пути на Среднюю Азию и Китай, достигнув Кореи и Японии несколько веков спустя.
L'État chinois n'a probablement pas été assis sur une telle fortune depuis l'époque fastueuse de l'empire Qing, lorsque la demande insatiable des Européens pour la porcelaine, le thé et la soie a rempli les coffres de Beijing de lingots d'argent.
Китайское государство не получало такой прибыли с безмятежных времен Империи Цин, когда неутолимый спрос европейцев на фарфор, чай и шелк наводнил государственную казну Пекина серебряными слитками.

Возможно, вы искали...