tente | tête | lette | dette

texte французский

текст

Значение texte значение

Что в французском языке означает texte?

texte

Suite ordonnée de mots écrits.  Texte incomplet. Propres termes d’un auteur ; teneur exacte d’un acte, d’une loi, etc.  Sa première préoccupation ce fut de collationner tous les manuscrits du Talmud qu’il put se procurer, afin de s’assurer d’un texte correct.  Le lecteur lui-même sera tenu dans l’incertitude, sachant de moins en moins au fur et à mesure qu’il avance dans le texte, si les événements qu’on lui rapporte sont réels ou illusoires.  Cette norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale soit par publication d’un texte identique, soit par entérinement au plus tard en décembre 1999.  Ce que j'écrivais n'était pas bon. Ce n'était pas non plus horrible à vomir. Juste super bof. Plat. Fade. Des textes qui cassaient pas trois pattes à un canard.  Le texte de Platon.  Traduction imprimée avec le texte en regard.  La critique des textes.  Restituer un texte, rétablir l’ordre, les mots ou la ponctuation dont on suppose que l’auteur s’est servi. (Religion) Passage de la bible qu’un prédicateur prend pour sujet de son sermon.  Le texte d’un sermon.  Il a bien choisi, bien développé son texte. Caractère d’imprimerie.  Gros texte.  Petit texte.

Перевод texte перевод

Как перевести с французского texte?

texte французский » русский

текст тема текстовый слова СМС

Примеры texte примеры

Как в французском употребляется texte?

Простые фразы

Veuillez traduire ce texte japonais en français.
Переведите этот японский текст на французский, пожалуйста.
Elle a revu une fois son texte avant de monter sur scène.
Прежде чем выйти на сцену, она ещё раз пробежала глазами текст.
Le texte de l'hymne national du Canada a d'abord été écrit en français.
Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке.
Un acteur doit mémoriser son texte.
Актёру приходится заучивать роль.
Un acteur doit mémoriser son texte.
Актёр должен запоминать текст своей роли.
Il faut traduire le texte en biélorusse.
Нужно перевести текст на белорусский язык.
Savez-vous vous servir d'un logiciel de traitement de texte?
Умеете ли Вы пользоваться текстовым редактором?
Ce n'est pas moi qui ai traduit ce texte.
Этот текст перевёл не я.
Ce n'est pas moi qui ai traduit ce texte.
Этот текст перевела не я.
De quoi traite le texte?
О чём говорится в тексте?
La meilleure manière de comprendre un texte est de le traduire.
Самый лучший способ понять текст - это перевести его.
Veuillez lire le texte ci-dessous.
Пожалуйста, прочтите нижеследующий текст.
Sans contexte, pas de texte.
Нет контекста - нет текста.
J'ai modifié et développé le texte.
Я изменила и дополнила текст.

Субтитры из фильмов

Aujourd'hui, je suis sûre de ne pas oublier le texte.
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Lisez ce texte scandaleux, Horace.
Ты только посмотри на эту постыдную новость, Хорас.
Très franchement, l'illustration est moins importante que le texte.
Честно говоря, В.С., мне кажется, что основное в тексте, а не в рисунке.
Ce n'est pas dans le texte.
В пьесе этого нет!
Que dit le texte?
Как там по пьесе?
Avant de travailler chez Paul, je croyais qu'un acteur faisait son texte.
Раньше, до работы у Пола, я думала, что актёры сами сочиняют.
Le texte que Betty avait ressorti n'avait pas arrêté de me tourner dans la tête.
Я думал о сценарии, который раскопала Бетти Шефер.
Donnez-moi un texte, j'le mémoriserai.
В следующий раз подготовьте мне речь.
Votre texte, à présent.
Прочитайте эту строчку.
Elle lit un texte écrit en anglais.
Рене Клеман. (читает текст на английском).
Vous parlez comme un texte publicitaire.
Вы говорите как в рекламе. Если бы я верил каждой рекламе.
Magnifique! Qui a écrit le texte?
Кто написал эти стихи?
Tu peux prendre le texte.
Можешь подглядывать сколько нуж.
Tu connais ton texte?
Откуда ты знаешь реплики?

Из журналистики

Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Serait-il possible que les autorités Birmanes admettent qu'ils sont dans un cul de sac ( en français dans le texte, ndt )?
Возможна ли такая ситуация, что генералы Мьянмы признают свое безвыходное положение?
Le texte complet de son discours est sans ambiguïté.
Однако полный текст его речи объясняет все.
Les deux tiers des Boliviens sont mécontents de la manière dont l'Assemblée constituante a fait son travail, et une majorité estime que le texte constitutionnel est illégal.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
Mais rien de tel n'apparaît dans le texte tronqué approuvé par le Hamas.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
En bref, un texte qui a eu des répercussions considérables sur l'histoire de notre région, ressenties encore aujourd'hui.
Одним словом, этот пакт оказал огромное влияние на историю нашего региона и продолжает оказывать до сегодняшнего дня.
Le texte initial était prometteur.
Первоначальный текст был многообещающим.
D'un autre côté, il est impossible d'ignorer les voix françaises et néerlandaises - d'autant qu'il est inimaginable qu'un texte identique soit soumis à un deuxième référendum dans aucun des deux pays.
В тоже время, голоса французов и голландцев нельзя игнорировать, прежде всего, потому, что невозможно представить, чтобы идентичный текст мог быть представлен в какую-либо из этих стран для повторного референдума.
Le récent projet est une version édulcorée d'un premier texte proposé en juin dernier.
Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне.
Certes, le texte est loin d'être rédigé, mais la réussite est possible. Cela n'améliorerait pas seulement les procédures de l'UE, mais ce serait aussi un signal aux eurosceptiques, principalement les Anglais et les Polonais.
И хотя конечного варианта текста договора еще нет, успех действительно кажется возможным, что не только улучшит механизм действия Европейского Союза, но также пошлет сигнал евроскептикам, в основном британцам и полякам.
Malgré tout, le texte laisse sans réponse au moins autant d'interrogations qu'il n'en résout.
Но при всём при этом, его текст оставляет без ответа как минимум столько же вопросов, сколько и решает.
Pourtant le texte préparé par le Praesidium ouvre la voie pour y parvenir.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
Le premier était d'adopter une ébauche du texte de l'accord de Paris en 2015.
Первой было принятие набросков текста Парижского договора 2015 года.
Chacun doit transiger, mais chacun doit également voir ses propres espoirs et ses propres inquiétudes reflétés dans le texte final.
Любая из сторон обязана идти на компромисс, но при этом должна сохранить собственные приоритеты и интересы при заключении окончательного соглашения.

Возможно, вы искали...