urbain французский

городской

Значение urbain значение

Что в французском языке означает urbain?

urbain

Qualifie l’urbanité d’une personne.  qualifie l'urbanité d'une personne

urbain

(Par substantivation de l'adjectif) Personne qui habite la ville, et qui s'identifie à cette caractéristique.  À la campagne depuis trois semaines, moi l'urbaine, moi que la nature effraie davantage encore que les hommes et même les moins doux, [...].

Urbain

Nom de famille

Urbain

Prénom masculin.  J’arrive un jour à Saint-Urbain où la direction diocésaine avait décidé de « mixter » l’école privée des garçons et celle des filles.

Перевод urbain перевод

Как перевести с французского urbain?

Urbain французский » русский

Урбан

Примеры urbain примеры

Как в французском употребляется urbain?

Простые фразы

Le film est une peinture déchirante de la vie dans un taudis urbain.
Фильм рисует душераздирающую картину жизни в городских трущобах.

Субтитры из фильмов

Dans le district urbain de Sheffield, il existe actuellement un responsable de crise.
В городском районе, таком как Шеффилд, уже существует выбранный военный инспектор.
C'est le réseau urbain.
Они могут, но это будет целая городская сетка.
La guérilla artistique du paysage urbain, les graffitis.
Арт-сцена партизанского граффити в урбанистическом ландшафте.
Me voici devant vous pour dénoncer le chaos urbain dans lequel nous vivons.
Я призываю вас выступить против хаоса в нашем городе.
Ce foutu sombrero urbain nous fait concurrence!
Теперь еще и конкуренция с этим чертовым городским сомбреро.
Le sombrero urbain.
Это городское сомбреро.
Urbain, sophistiqué. Cruel.
Образован, воспитан, жесток.
Une violation du code urbain. -Je combats Angel à ma propre manière.
Я борюсь с Ангелом своим способом.
Vous devriez tenter l'architecture, ou le design urbain.
Может, вам попробовать себя в архитектуре или театральных декорациях.
Un mythe urbain.
Это просто городская легенда.
Un truc qui résiste aux pressions de l'environnement du crime urbain moderne.
Что-нибудь способное противостоять давлению. криминальной среды современного города.
Dans l'environnement du crime urbain moderne?
Протестировать в условиях криминальной среды современного города?
Il n'a pas résisté à l'environnement du crime urbain moderne.
Он просто не выдержал криминальной среды современного города.
La pompe à fric du développement urbain.
Тот самый, денежный кран.

Из журналистики

Aux États-Unis, l'idée générale d'un espace urbain intelligent s'inscrit au cœur de la génération actuelle des start-ups les plus florissantes.
В Соединенных Штатах, общая идея умного городского пространства занимает центральное место в нынешнем поколении успешных стартапов.
Dans le secteur urbain, cela aurait pu annoncer la restructuration de la production par la promotion d'investissements plus rationnels.
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию.
Israël a beau essayer de ne viser que les militants, les décombres rendent des corps de civils, parce que, comme chez notre tireur métaphorique, les militants et les civils habitent le même espace urbain, la bande de Gaza.
Попытайтесь, как пытается Израиль, целиться только в одних боевиков - трупы гражданского населения вынимают из щебня, потому что, как и в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе.
Le boom des résidences de vacances que le Japon a connu dans les années 1980 a fait long feu en raison de l'effondrement du marché financier et du marché immobilier urbain japonais.
Японский бум приобретения домов для отдыха 1980-х годов в значительной степени заторможен наблюдающимся в настоящее время обвалом на фондовой бирже и рынке городской земли.
En revanche, les villes indiennes se sont développées au hasard, sans tenir compte du fonctionnement de l'ensemble du tissu urbain.
Города Индии, напротив, формировались стихийно, не особо рассматривая функционирование городских систем как единого организма.
Les différences entre le développement urbain en Chine et en Inde sont évidentes, non seulement au plan de la teneur politique, mais également du style de gouvernance.
Различия между городской застройкой в Китае и Индией видны не только в сущности их политики в этой области, но также и в стилях руководства этих двух стран.
D'où l'extrême importance de comprendre les opportunités en milieu urbain.
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
Traités dans une unité de fermentation, ces derniers produisent du compost et du méthane qui à son tour sert à produire de l'électricité dans une centrale de 25 mégawatts connectée au réseau électrique urbain.
Органические отходы перерабатываются на ферментационном заводе в компост и метан, который используется для производства электричества на электростанции мощностью 25МВт.
C'est pour ce projet phare que Medellin a remporté l'année dernière le prix de design urbain Veronica Rudge Green de l'université de Harvard, la récompense la plus prestigieuse dans ce domaine.
Теперь путь составляет всего минуты, и социальные и экономические барьеры между неформальными поселениями с остальным городом уже на пути к своему полному разрушению.
Le Forum a été l'occasion de rappeler que le développement urbain exige une planification - un message qui va à l'encontre de l'attitude majoritaire dans le monde.
Форум напомнил участникам, что для проживания в городах необходимо планирование и обмен, а также послужил посланием для устранения недостатков преобладающих в большинстве стран мира.
Ces qualités permettent à Jokowi d'obtenir des résultats, comme lorsqu'il a réussi à convaincre les habitants des bidonvilles de Jakarta de quitter leurs baraquements pour permettre le développement urbain.
Эти качества позволяют Джокови достичь положительных результатов, которые видны в его успехе убеждая обитателей трущоб Джакарты покинуть свои лачуги для того, чтобы обеспечить развитие городов.
Grâce à une gestion efficace du terrain urbain, ils peuvent fournir les services de base (eau, électricité, éducation, logement et santé) de qualité à un prix abordable à une population urbaine en augmentation, tout en minimisant les émissions de carbone.
При использовании эффективного землепользования они могут обеспечить надежный и легкий доступ к основным услугам, образованию, жилью, транспорту и здравоохранению для растущего населения городов, в то же время минимизируя выбросы парниковых газов.
Ce cadre traduit trois grands aspects du développement urbain : planification, connexion et financement.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов: планирование, транспортное сообщение и финансирование.
Il montre que quel que soit le degré ou la rapidité de l'urbanisation, il faut donner la priorité absolue à la gestion du territoire urbain.
Главным выводом является то, что независимо от уровня или скорости урбанизации планирование землепользования должно быть главным приоритетом.

Возможно, вы искали...