volaille французский

домашняя птица, живность

Значение volaille значение

Что в французском языке означает volaille?

volaille

(Nom collectif) Ensemble des oiseaux qu’on nourrit ordinairement dans une basse-cour, et principalement des poules, poulets et chapons. Note : Il s’emploie au singulier dans ce sens collectif.  […] ; on cultive aussi un peu de sarrasin, ou blé noir qui sert au chauffage dans un pays privé de bois, et dont les grains sont donnés en nourriture à la volaille. Oiseau de basse-cour, parfois aussi le lapin d’élevage.  Celui dont les volailles passent sur les propriétés voisines et y causent des dommages, est tenu de réparer ces dommages. Celui qui les a soufferts peut même tuer les volailles, mais seulement sur le lieu, au moment du dégât, et sans pouvoir se les approprier.  On n’entend plus que les cris des volailles et des porcs saignés ; les cheminées fument, tout Ramscapelle s’emplit de la joyeuse animation d’un marché oriental.  Lorsque le soleil commençait sa lente descente vers l’ouest, Djida se relâchait un peu et souvent nous fricassait des abattis de volailles dans une poêle à long manche qu’elle déposait à même les braises, […]. Viande d’un animal de basse-cour, mais généralement du poulet ou de la poule.  Selon les saisons elle imagine un croustillant d’huître et sa sauce émulsionnée au Noilly-Prat, une ballotine de volaille à la marjolaine, un sauté de canard au caramel crémeux, […]. (Argot) La police.  On m’a demandé d’oublier les fracas de ces voltigeurs et ces balles policières en plein cœur Puis le sursis accordé à la volaille criminelle en habit.  Comme prévu, la volaille me tombe dessus. Trois condés à vélo : un Bounty, un vieux et une racli. […]. Évidemment, je n'ai pas un meuge de came sur moi. On va éviter la gardav. Ensemble des oiseaux de basse-cour, et principalement des poules, poulets et chapons

Перевод volaille перевод

Как перевести с французского volaille?

Примеры volaille примеры

Как в французском употребляется volaille?

Субтитры из фильмов

Qu'est-ce qui cause le mauvais goût dans la volaille?
Откуда типун на языке курицы?
Une autre question s'il vous plaît. Qu'est-ce qui cause le mauvais goût dans la volaille?
Откуда типун у курицы?
Les garçons ont détourné un camion de volaille dans la rue.
Ребята разграбили грузовик, везший птицу, недалеко отсюда.
Je devrais vous remercier de filer la pagaille dans ma volaille?
Значит это вас надо поблагодарить, что представление срывается?
Excellente, cette volaille!
Чудесная индейка.
Dehors, vieille volaille pas cuite!
Прочь, старое бульонное мясо!
Tu la veux ta volaille?
Тебе нужна твоя дичь?
La volaille se gâte vite.
Птица быстро портится.
C'est le fond de volaille ça?
Это куриный бульон?
Qu'est-ce qu'une femme pouvait trouver chez ce coureur de volaille?
Зачем женщины связываются с коллекционерами красоток?
Il faut dire qu'elle travaille, la volaille.
Очень много она трудится с такими-вот перьями курицы. Марион, соберись.
J'aurais pris grand plaisir à descendre cette volaille.
Я бы с большим удовольствием пристрелил бы эту курицу.
Chaussons de rognons ou croustades de volaille.
От пирогов с мясом и почками - до Корнуоллских пирогов.
On est tombés d'un camion à volaille.
О цене договоримся.

Из журналистики

Par exemple, des enclos ouverts pour l'élevage de la volaille peuvent accroître la propagation des maladies transmissibles comme la grippe aviaire.
Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп.
Les virus de la grippe qui touchent l'homme depuis plusieurs décennies proviennent des virus de la volaille.
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов.
L'Amérique du Sud est en pleine explosion à l'heure où l'Inde et la Chine ingurgitent ses exportations de fer, de cuivre, de soja, de café, de charbon, de pétrole, de blé, de volaille, de viande de boeuf et de sucre.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара.
Voilà qui est supposé détruire le champ de pavot, fournir les gens du coin en protéines grâce aux poisson et aux volaille, aider au reboisement de la région tout en donnant du travail aux enfants de la localité.
Это поможет уничтожить целое поле маков, восстановит лесные массивы, обеспечит местных жителей протеином, благодаря рыбе и дичи, а также создаст рабочие места для детей.
D'abord, elle s'appuie sur l'utilisation d'énergie à combustible fossile pour éclairer et ventiler ces étables et pour transporter le grain dont se nourrit la volaille.
Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
Nous recevons ainsi moins de nourriture en retour que ce que nous avons donné à la volaille, et moins de protéines également, et le traitement des déjections concentrées de poulet entraîne une pollution grave de nos rivières et de nos nappes phréatiques.
Таким образом, мы получаем меньше пищи, чем скармливаем птице, в том числе меньше белка, в то время как утилизация концентрированного куриного помета создает серьезные проблемы с загрязнением рек и грунтовых вод.

Возможно, вы искали...