адрес русский

Перевод адрес по-итальянски

Как перевести на итальянский адрес?

адрес русский » итальянский

indirizzo destrezza abilità

Примеры адрес по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский адрес?

Простые фразы

Я дал ему мой адрес.
Gli diedi il mio indirizzo.
Я забыл его адрес.
Ho dimenticato il suo indirizzo.
Кстати, какой у тебя адрес?
A proposito, qual è il tuo indirizzo?
Вот адрес.
Ecco l'indirizzo.
Какой у тебя адрес?
Qual è il tuo indirizzo?
Указанный электронный адрес уже зарегистрирован.
L'e-mail specificata è già registrata.
Ты дашь мне адрес Тома?
Mi daresti l'indirizzo di Tom?
Вы дадите мне адрес Тома?
Mi darebbe l'indirizzo di Tom?
Запишите Ваше имя и адрес здесь.
Scrivete qui il Vostro nome e indirizzo.
Какой адрес у нового книжного?
Qual è l'indirizzo della nuova libreria?
Шпион использовал конспиративный адрес.
La spia usò un indirizzo segreto.
Пишите адрес разборчиво!
Scrivete l'indirizzo in modo comprensibile.
Я получил ваш адрес от него.
Ho ottenuto il vostro indirizzo da lui.
Её пренебрежительные замечания в адрес своего начальника стоили ей работы.
La sua osservazione sprezzante all'indirizzo del suo capo le è costato il lavoro.

Субтитры из фильмов

Мне определённо не нравится то, что я иногда слышу в адрес мальчишек Антуан на собраниях скаутов.
Di sicuro non mi piacciono le cose che ho sentito dire su quei bambini ai Lupetti.
Адрес из списка доставок, которые я тебе дал?
Ed e' sulla lista dei luoghi di consegna che ti ho dato?
Дай мне свой адрес, а я дам тебе свой.
Dammi il tuo indirizzo e io ti do il mio.
Не дадите её адрес?
Si, è quello che dice il mio principale. Può darmi il suo indirizzo?
Я больше не услышу ничего сказанного тобой в его адрес.
Non voglio sentirti dire una parola contro di lui.
Я дам Вам свой адрес.
Le darò l'indirizzo.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя. в адрес следующего оратора. и не сразу понял, что речь идет обо мне.
Signore e signori, scusate per avere esitato ad alzarmi. Ma mentre ascoltavo la descrizione che il presidente faceva del prossimo oratore, non capivo che stava alludendo a me.
Съел адрес.
Hai ingoiato quell'indirizzo.
Да, товарищ. Немедленно отправляйтесь в наше посольство. и узнайте адрес лучшего юриста Парижа.
Vada all'ambasciata e mi procuri l'indirizzo del miglior avvocato di Parigi.
Держите адрес.
Vada a questo indirizzo.
Пожалуйста, сообщите мне ваш адрес.
Datemi il vostro indirizzo.
Давай адрес из объявления.
Voglio soltanto l'indirizzo di un annuncio.
Но у меня есть другой его адрес. - Давай сюда!
Datemelo!
Я хотела бы оставить адрес, на случай, если книга найдется.
Lascio l'indirizzo al portiere in caso ritrovassero il libro.

Из журналистики

Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
Il riconoscimento da parte dei governi e dei donatori esterni della necessità di finanziamenti maggiori - e più efficienti - in particolare per i sistemi statistici nazionali, sarà parte integrante di un tale cambiamento.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Potrebbe sembrare un momento strano per tessere le lodi dell'UE data la crisi economica in Grecia, Spagna, Portogallo e Irlanda.
На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга.
Questa settimana, la Grecia si è trovata nell'impossibilità di onorare i propri pagamenti nei confronti del Fondo Monetario Internazionale, scegliendo giustamente le pensioni invece del rientro del debito.
Почему лидеры Европейского Союза противятся референдуму и отказываются продлить хотя бы на несколько дней наступающий 30 июня срок очередного платежа Греции в адрес МВФ?
Perché i leader europei sono contrari al referendum e si rifiutano anche di prorogare di pochi giorni la scadenza del 30 giugno relativa al pagamento al Fondo Monetario?
КЕМБРИДЖ - Когда Министерство финансов США недавно присоединилось к хору критики в адрес хронического профицита текущего счета Германии, оно особо выделило свое глубокое несогласие с тем, что конкретно нужно сделать по этому поводу, если это вообще нужно.
CAMBRIDGE - Quando, di recente, il Tesoro degli Stati Uniti ha aggiunto la propria voce al coro dei critici del permanente avanzo di bilancio tedesco, ha sottolineato il profondo disaccordo su ciò che, semmai, andrebbe fatto in proposito.
Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.
E infatti, nel suo discorso, Cameron non ha potuto fare a meno di tirare una frecciata alla Corte europea di giustizia.

Возможно, вы искали...