v | Ш | Щ | ж

в русский

Перевод в по-итальянски

Как перевести на итальянский в?

В русский » итальянский

V M D

Примеры в по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский в?

Простые фразы

Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
Per una volta nella vita che faccio una buona azione. Ed è inutile.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.
Mi piacerebbe tanto andare in Giappone.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.
Все дороги ведут в Рим.
Tutte le strade portano a Roma.
В жизни бывают взлёты и падения.
Il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale.
Подождите в приёмной.
Aspettate in sala d'attesa.
Чувствуйте себя как в своем доме.
Faccia come se fosse a casa sua.
Флоренция - самый красивый город в Италии.
Firenze è la città più bella d'Italia.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Ognuno deve imparare per se stesso alla fine.
Я зарабатываю сто евро в день.
Guadagno 100 euro al giorno.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Se qualcuno chiede quale sia il senso della storia, effettivamente non lo so.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.
Vorrei avere la possibilità di andare in Giappone.
В чем проблема?
Dov'è il problema?

Субтитры из фильмов

Есть в мире одна вещь, от которой никому не сбежать.
C'è qualcuno. da cui nessuno può scappare.
Добро пожаловать в Марокко.
Benvenuti in Marocco.
Вы кладёте сумку в машину.
State mettendo una borsa in macchina. Cos'era?
Вроде бы, это в честь дедушки.
Si chiamava così mio nonno, credo.
Просто замечательно. Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Una settimana fa. ero in coda per imbarcarmi sulla easyjet, con in mano un panino al tonno!
Просто замечательно. Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Una settimana fa. ero in coda per imbarcarmi sulla easyjet, con in mano un panino al tonno!
А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины.
I governi non possono semplicemente tenerci qui per sempre, senza nessuna ragione.
В армии?
Eri nell'esercito?
Мне не нравилось, что там происходило, так что я свалила в самоволку.
Non mi piaceva cosa ho visto, e ho lasciato il mio posto.
В нехуёвую такую.
Ho fatto una lunga camminata del cazzo.
Выложила кое-что в интернете.
Postato qualche cosa su internet.
В этом-то и дело. Этого места не существует.
Questo posto non esiste.
В сторонке.
In privato.
Никогда не делали тебе сливу? А пальцем в ухо?
Ti hanno mai fatto uno sturoduro?

Из журналистики

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Lo scorso dicembre, gli economisti Martin Feldstein e Nouriel Roubini hanno entrambi scritto degli editoriali nei quali mettevano coraggiosamente in dubbio l'esuberanza del mercato, evidenziando con intelligenza i rischi legati all'oro.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Lo scorso dicembre, gli economisti Martin Feldstein e Nouriel Roubini hanno entrambi scritto degli editoriali nei quali mettevano coraggiosamente in dubbio l'esuberanza del mercato, evidenziando con intelligenza i rischi legati all'oro.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Lo scorso dicembre, gli economisti Martin Feldstein e Nouriel Roubini hanno entrambi scritto degli editoriali nei quali mettevano coraggiosamente in dubbio l'esuberanza del mercato, evidenziando con intelligenza i rischi legati all'oro.
Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Ma i fanatici dell'oro fanno bene a preoccuparsi che il Governo non onori i suoi impegni in caso di circostanze più estreme.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
C'è probabilmente un po' di verità in questo argomento - ed anche una certa dose d'ironia.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Dopotutto, gli alchimisti medievali si lanciarono in quella che oggi noi consideriamo un'assurda ricerca di un metodo per trasformare il metallo in oro.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Dopotutto, gli alchimisti medievali si lanciarono in quella che oggi noi consideriamo un'assurda ricerca di un metodo per trasformare il metallo in oro.
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
Non sarebbe quindi paradossale se oggi l'alchimia finanziaria riuscisse a far sì che un lingotto d'oro valga enormemente di più?
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
Non sarebbe quindi paradossale se oggi l'alchimia finanziaria riuscisse a far sì che un lingotto d'oro valga enormemente di più?
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
A mio avviso, comunque, la spiegazione più convincente per giustificare l'attuale prezzo elevato dell'oro è lo spettacolare ingresso di Asia, America Latina e Medio Oriente sulla scena dell'economia globale.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Al contempo, le banche centrali dei mercati emergenti hanno bisogno di accumulare riserve d'oro, che possiedono ancora in quantità di gran lunga inferiori a quelle possedute dai Paesi sviluppati.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Dopotutto, l'oro non paga alcun interesse e addirittura può comportare dei costi di immagazzinamento.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Oggi, con i tassi d'interesse ai loro minimi storici, o quasi, in molti Paesi, è relativamente conveniente speculare sul prezzo dell'oro piuttosto che investire in titoli di Stato.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Oggi, con i tassi d'interesse ai loro minimi storici, o quasi, in molti Paesi, è relativamente conveniente speculare sul prezzo dell'oro piuttosto che investire in titoli di Stato.