ведение русский

Перевод ведение по-итальянски

Как перевести на итальянский ведение?

ведение русский » итальянский

competenza spettanza sapienza sapere conoscenza tenuta gestione conduzione capacità amministrazione -logia

Примеры ведение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ведение?

Субтитры из фильмов

Но, как вам известно, синьор мэр хочет забрать в муниципальное ведение нашу воду в Помичаро. Это миллионы.
Purtroppo, come voi sapete, il Sindaco vuole municipalizzare le nostre acque del Pomiciano arrecandoci un danno di molti milioni.
Ведение домашнего хозяйства! О!
Scienze domestiche.
Согласно новому плану, местные новости переводятся в собственное ведение станций. Радионовости переводятся в ведение подразделения радио Ю-би-эс, а отдел теленовостей лишается статуса независимого подразделения. и переходит в подчинение сети.
Il nuovo piano prevede che i notiziari locali dipendano dalle divisioni locali, che le notizie radio passino alla divisione radio della UBS, e che la redazione notizie non sia più indipendente, ma risponda direttamente al network.
Согласно новому плану, местные новости переводятся в собственное ведение станций. Радионовости переводятся в ведение подразделения радио Ю-би-эс, а отдел теленовостей лишается статуса независимого подразделения. и переходит в подчинение сети.
Il nuovo piano prevede che i notiziari locali dipendano dalle divisioni locali, che le notizie radio passino alla divisione radio della UBS, e che la redazione notizie non sia più indipendente, ma risponda direttamente al network.
Ведение. уход за поле, скручивание, и выход за линию.
Ecco il lancio. Lato sinistro del campo. Curva.
Это не похоже на ведение бизнеса.
Niente di meglio che essere padroni del proprio lavoro.
Сэр, ограниченное ведение огня по их двигателям не эффективно.
Limitare il fuoco ai motori non si è dimostrato efficace.
Служба на станции, ведение дел со Звездным Флотом. но больше всего капитан.
Ma soprattutto il capitano.
Левша хочет попросить одобрение Траффиканте на ведение своего дела здесь. - Вы должны предоставить меня яхту.
Lefty chiederà a Santo Trafficante di operare qui, dovete darmi una barca.
Баджорское правительство настаивает, чтобы Дип Спейс 9 не вмешивался в законное ведение дел Хагата и его партнеров.
Bajor non vuole che le transazioni dei soci di Hagath siano ostacolate.
Оружие, саботаж ведение допроса.
Armi, sabotaggi..interrogatori.
Ведение ресторанных дел требует много талантов.
Per dirigere un ristorante ci vogliono molti talenti. Tu hai quello più importante.
Спасибо за ведение в курсе дела, но я знаю, что я делаю.
Grazie per l'update, ma so cosa sto facendo.
У них есть документы на все корпорации и общества. которые имеют лицензию на ведение бизнеса в этом штате.
Hanno i documenti di tutte le societa'. che hanno una licenza in questo stato.

Из журналистики

И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений.
Infine, ho imparato che tenere un record e misurare i risultati in modo meticoloso è essenziale per raggiungere sempre più bambini.
Например, владельцы специализированных лавок часто отмечают то, что ведение бизнеса в онлайн-формате более выгодно, поскольку онлайн-торговля делает информацию более доступной для широкой аудитории.
Ad esempio, i titolari di negozi speciali spesso scoprono che avere un business online sia nettamente più proficuo che in un classico negozio, perché il retail online espande il mercato per le conoscenze contenute nel prodotto che vendono.

Возможно, вы искали...