век русский

Перевод век по-итальянски

Как перевести на итальянский век?

век русский » итальянский

secolo età epoca vita era evo eternita eta centuria

Примеры век по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский век?

Простые фразы

Мы живём в ядерный век.
Viviamo nell'era nucleare.
Мы живём в атомный век.
Viviamo nell'era nucleare.
Век - это сто лет.
Un secolo sono cento anni.

Субтитры из фильмов

Восемнадцатый век.
XVIII secolo.
Как бы не так! Он их так обругал, что им век не отмыться!
Gliene ha dette certe da far rizzare i capelli in testa!
На дворе 20-ый век, его вторая половина!
Siamo nel ventesimo secolo. Nella seconda metà!
Десятый век был так изыскан!
Nel decimo secolo, era così elegante!
Ты ведь знаешь, какие ужасные вещи случились, когда робо-век высадился на нашу Землю?
Tu sai quali terribili cose sono accadute Da quando Ro-man è sbarcato sulla terra.
Робо-век пока что не уничтожил его.
Ro-man non l'ha ancora distrutta.
Ты звучишь как чело-век, не как робо-век.
Stai parlando come un U-mano, non come un Ro-man.
Ты звучишь как чело-век, не как робо-век.
Stai parlando come un U-mano, non come un Ro-man.
Тише, это может быть робо-век.
Shhh! Potrebbe essere Ro-man!
Робо-век!
Ro-man!
Робо-век говорил с нами через экран.
Ro-man ci ha parlato attraverso lo schermo.
Как я мог сообщить им об этом и чтобы робо-век ни о чём не догадался?
Come hai potuto avvisarli senza che Ro-man lo sapesse?
Они узнают, что происходит. поймут, что это робо-век и направят в него ракету.
Loro sanno cosa sta succedendo qui. loro capiranno che è Ro-man and e distruggeranno l'astronave.
Нам нужно переделать схему экрана, чтобы он смог передавать сигнал и робо-век не смог заметить этого.
Dobbiamo controllare i circuiti dello schermo, così che possiamo dire a Ro-man diritirarsi.

Из журналистики

Это был золотой век финансового сектора.
Questo era il periodo aureo della finanza.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Secondo tale studio il periodo aureo sarebbe, in effetti, un periodo inusuale, se si considerano gli ultimi due secoli di storia economica.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
La nostra non deve essere un'epoca di austerità; anche nei paesi più poveri, i governi dispongono di opzioni per promuovere una ripresa economica socialmente sensibile.
Так было во время крупнейших корректировок фондового рынка США за прошлый век (после 1907, 1929, 1973, 2000 и 2007 годов) и крупнейших корректировок жилищного рынка США всех времен (после 1979, 1989 и 2006 годов).
Ciò è avvenuto con le maggiori correzioni del mercato azionario statunitense dell'ultimo secolo (dopo il 1907, 1929, 1973, 2000 e 2007) e con le maggiori correzioni del mercato immobiliare statunitense di tutti i tempi (dopo il 1979, 1989 e 2006).
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
Inoltre, bolle speculative su vasta scala legate ai terreni agricoli sono decisamente rare. Se n'è infatti verificata solo una negli Stati Uniti durante tutto il XX secolo, ovvero al tempo del grande allarme demografico degli anni '70.
В век растущих цен на нефть некоторые страны добились реальных результатов в области энергоэффективности.
In un'era di costi petroliferi al rialzo, sono pochi i Paesi che fanno la differenza in termini di efficienza energetica.
В этот век глобальной мобильности, страны, также, противостоят друг другу в борьбе за талант.
In tempi come questi caratterizzati da mobilità globale, anche i Paesi competono nella battagli per i talenti.
Мы вступили в Век Устойчивого Развития.
Siamo entrati nell'Era dello sviluppo sostenibile.
Если бы у нас был целый век на изменение мировой энергетической системы, мы могли бы чувствовать себя в безопасности.
Ci troviamo invece a dover completare gran parte della trasformazione verso un sistema di energia a basso tenore di carbonio entro la metà del secolo.
ВАШИНГТОН (округ Колумбия) - В век стремительного роста безработицы, казалось бы, найти необходимых сотрудников в компанию не представляет большой сложности.
WASHINGTON, DC - In un'epoca di disoccupazione alle stelle, sembra logico supporre che le aziende non abbiano difficoltà a trovare persone da impiegare.
Это двадцать первый век, и простые люди хотят формировать политику своей страны.
Questo è il ventunesimo secolo, e la gente comune vuole dare forma alla politica del proprio paese.
Например, согласно прогнозам, за двадцать первый век урожайность кукурузы снизится на четверть.
La produzione di mais, ad esempio, è destinata a calare di un quarto nel corso del ventunesimo secolo.
Идет новая борьба за двадцать первый век.
È la nuova battaglia del ventunesimo secolo.