внезапно русский

Перевод внезапно по-итальянски

Как перевести на итальянский внезапно?

Примеры внезапно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский внезапно?

Простые фразы

Извержение вулкана началось внезапно, унеся жизни многих людей.
Il vulcano eruttò improvvisamente uccidendo molte persone.
Я внезапно начал набирать вес.
Ho improvvisamente cominciato a prendere peso.
Внезапно небо потемнело.
All'improvviso il cielo è diventato scuro.
Небо внезапно начало темнеть.
Improvvisamente il cielo cominciò ad oscurarsi.
Внезапно меня охватила крайняя усталость.
Improvvisamente fui preso da un'estrema stanchezza.
Он внезапно заболел.
Lui si è ammalato all'improvviso.
Внезапно девушка встала.
D'un tratto la ragazza si alzò.
Его жизнь оборвалась внезапно.
La sua vita è terminata improvvisamente.
Внезапно пошёл сильный дождь, из-за которого было невозможно вернуться в город.
Improvvisamente scese una forte pioggia, a causa della quale non fu possibile tornare in città.
В этих местах ночь наступает сразу, внезапно. Весь год темнеет в семь часов; и день, и ночь длятся по двенадцать часов с небольшими отклонениями, так как Новая Гвинея лежит недалеко от экватора.
In questi luoghi, la notte arriva di colpo, all'improvviso. Durante tutto l'anno si fa buio alle sette; e sia il giorno e che la notte durano per dodici ore con piccoli scostamenti, dato che la Nuova Guinea si trova vicino all'equatore.
Шарик внезапно лопнул.
Il palloncino scoppiò improvvisamente.
Всё закончилось так же внезапно, как и началось.
Terminò tutto così rapidamente come era iniziato.
Внезапно послышался ужасный, нечеловеческий крик. Том поскользнулся, взмахнул руками и полетел с обрыва вниз.
All'improvviso si udì un orribile grido disumano. Tom era scivolato, aveva agitato le braccia ed era volato giù dalla scogliera.
Внезапно земля ушла у него из-под ног.
All'improvviso, la terra si ritirò sotto i suoi piedi.

Субтитры из фильмов

Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
Dico. anche così, c'è bisogno di ri-indagare propriamente, non ci devono essere errori. Ma anche se sono gli Stati Uniti, non c'è bisogno di fare all'improvviso questo.
Все случилось внезапно.
Sta succedendo tutto molto velocemente.
Во время свадьбы внезапно случилась эпидемия фокстрота.
Durante la festa si è scatenata un'epidemia di foxtrott.
Бедному Нануку мир показался внезапно опустевшим. Он слонялся вокруг моего домика и говорил о фильмах, которые мы могли бы снять, пожелай я остаться ещё на один год.
Il povero vecchio Nanook si intratteneva nella mia capanna, parlando dei film che avremmo ancora potuto fare se solo fossi rimasto per un altro anno.
Потому что внезапно я стал геем! Извините. Мне очень жаль.
Perché sono diventato pazzo!
Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
Concittadini. il nostro stimato sceriffo, Joseph Keogh. è stato chiamato d'urgenza fuori città.
Все знают, что он внезапно уехал из города.
È dovuto partire all'improvviso.
Это как-то внезапно.
È un po' improvviso, no?
Вчера вечером я внезапно решил быть достойным своей жены.
Mia cara amica, ieri sera ho bruscamente deciso di meritarmi mia moglie.
И внезапно я поняла.
E, bruscamente, ho capito tutto.
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
Circa un anno fa stavo spaccando la legna quando cominciò a piovere.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
Poi il vento cambiò e il pallone scese verso il centro di questa città dove fui acclamato come Oz, il primo mago piovuto dal cielo!
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
L'orchestra irrompe in un finale trascinante, in cui le ore della notte vengono spodestate dal nuovo giorno.
Ты что-то внезапно стал очень презрителен.
Sembri all'improvviso nutrire molto risentimento verso di me.

Из журналистики

Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Eppure, alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese, lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto.
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым.
Il debito diverrebbe improvvisamente sostenibile.
А эти затраты и приводят к тому, что нуждающиеся страны, такие как Греция, сталкиваются с массовыми социально-экономическими сдвигами, когда финансовые рынки теряют доверие, а потоки капитала внезапно иссякают.
Tali costi sono esattamente il motivo per cui i Paesi in difficoltà come la Grecia devono far fronte a un massiccio spostamento sociale ed economico quando i mercati finanziari perdono la fiducia e i flussi di capitale si esauriscono all'improvviso.
Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.
I debitori con sane politiche macroeconomiche probabilmente continueranno mantenere un certo fascino per i mercati finanziari globali; ma i governi meno prudenti potrebbero improvvisamente trovarsi tagliati fuori.
Три года назад я присоединился к коллективу Всемирного банка в должности главного экономиста. Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
Pertanto, quando tre anni fa sono diventato capo economista della Banca mondiale, mi sono sentito come un cliente abituato a ordinare la cena nel suo ristorante preferito al quale, all'improvviso, viene chiesto di andare in cucina a prepararla.
Тем не менее, с новыми информационными технологиями, высшее образование (и, естественно, образование на других уровнях) внезапно меняется.
Eppure, con le nuove tecnologie informatiche, l'istruzione superiore (e naturalmente l'educazione in generale ad altri livelli) sta improvvisamente cambiando.
Они подвержены раздутым пузырям вкладов и кредитов, которые неизбежно лопаются - когда иностранные капиталы начинают внезапно убегать, что приводит к большим социальным потерям.
Sono inclini alle bolle azionarie e creditizie che inevitabilmente collassano - spesso quando i flussi di capitale transfrontalieri invertono bruscamente direzione - imponendo massicci costi sociali.
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
In primo luogo, l'élite politica potrebbe improvvisamente girare le spalle alle riforme strutturali di vitale importanza, e l'ottimismo attuale della comunità imprenditoriale messicana potrebbe crollare.
Хотя намерения Франции реформировать международную валютную систему на первом этапе воспринимались скептически, внезапно проведение такой реформы становится первоочередной и своевременной мерой.
Mentre inizialmente le intenzioni della Francia di riformare il sistema monetario internazionale erano state accolte con gran scetticismo, ora, improvvisamente, la riforma sembra essere diventata la priorità giusta al momento giusto.

Возможно, вы искали...