внимание русский
Перевод внимание по-итальянски
Как перевести на итальянский внимание?
Примеры внимание по-итальянски в примерах
Как перевести на итальянский внимание?
Простые фразы
Я весь внимание.
Sono tutto orecchie.
Внимание!
Attenzione!
Обратите внимание на свой кошелёк.
Stai attento al tuo portafoglio.
Обрати внимание на невидимку!
Attenzione all'uomo invisibile!
Дорог не подарок, а внимание.
È il pensiero che conta.
Внимание: использование спичек в лесу может стать причиной пожара.
Attenzione: accendere un fiammifero qui nel bosco può provocare un incendio.
Она боится потерять влияние и внимание.
Ha paura di perdere influenza e attenzione.
Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
La sua attenzione è diretta solo al lato esterno delle cose.
Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.
I nostri insegnanti utilizzano il metodo interattivo di insegnamento, in cui viene data particolare attenzione alla comunicazione con l'allievo.
Озаглавьте текст так, чтобы он привлёк внимание потенциального читателя.
Titolate il testo in modo che attiri l'attenzione del potenziale lettore.
Благодарю вас за внимание.
Vi ringrazio per l'attenzione.
Благодарю за внимание.
Grazie per l'attenzione.
Вам следует принять во внимание её болезнь.
Dovreste prendere in considerazione la sua malattia.
Уверяю вас, я принял эту возможность во внимание.
Vi assicuro di aver preso questa possibilità in considerazione.
Субтитры из фильмов
Поэтому мы планируем отвести внимание на скандал со знаменитостью и азартными играми.
Tuttavia, la notizia su un artista del gioco d'azzardo, sarà rilasciata la prossima settimana. Forse puà essere usato per coprire questo.
Примем во внимание худший расклад вещей.
Considerando la situazione peggiore.
Она улучшает внимание и и помогает сфокусироваться на целях.
Migliora l'attenzione e incentiva al conseguimento degli obiettivi.
Я бегал за ней месяцами, а от неё никакого интереса. Я заставил себя перестать беспокоиться, и тогда привлёк её внимание.
L'ho inseguita per mesi, non era interessata, finalmente smetto di interessarmi a lei e incomincio a piacerle.
Все, внимание, время заходить внутрь. Тётя Мирна будет петь.
Ehi, dico a tutti, e' ora di entrare, zia Myrna sta per iniziare a cantare.
Все внимание, пожалуйста! Эй!
Posso avere un attimo di attenzione?
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
La smetta di stare dietro a quel mago idiota che fa l'acrobata e presti attenzione al ragazzo con quello stupendo ammasso di capelli che, guarda caso, tiene veramente tanto a lei.
Народ, внимание, дайте мне быть первым кто это скажет, ладно?
Sentite, fatemelo dire per primo, okay?
Купер, мы все сейчас смертельно голодны, а ты фокусируешь наше внимание на своем плане.
Cooper, siamo tutti affamati, okay? Però ora dobbiamo concentrarci sul piano.
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
Potrà tornare nel suo letto tra pochi istanti. e il materasso ci ringrazierà per l'attenzione.
Обратите внимание, как складно больная изображает судороги.
Notate come consapevolmente questa donna si aggrappa al suo letto.
Принимая во внимание многолетний срок вашей службы, мы, тем не менее, переводим вас на другую должность.
Comunque, visto il suo lungo periodo di servizio durato per molti anni, abbiamo trovato un posto vacante per lei, mandando il nostro dipendente più anziano al riparo, a partire da oggi.
На эти снаряды не стоит обращать внимание.
Non fate caso a quei proiettili.
Внимание - провод!
Attenti al filo spinato!
Из журналистики
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Secondo tale studio il periodo aureo sarebbe, in effetti, un periodo inusuale, se si considerano gli ultimi due secoli di storia economica.
Эти задачи, вероятно, будут неукоснительно выполняться, если принять во внимание мощную политическую поддержку высшего руководства.
Grazie a un forte sostegno politico dall'alto, è più che probabile che tali misure saranno implementate esattamente come previsto.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
Ma nell'affrontare il tema del deficit, il messaggio di Obama ha perso il contatto con la realtà.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
Inoltre, mentre lo sradicamento della povertà rimane un problema fondamentale per la fase successiva al 2015, l'attenzione deve spostarsi dalle tendenze nazionali alle disparità locali.
Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) - это не просто риторический прием.
Parlare direttamente ai cittadini - rivolgersi sia alla popolazione che al governo - non è solo uno strumento retorico.
Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге.
Il suo discorso piuttosto tecnico (incentrato sull'economia monetaria e sul gold standard), tuttavia, non creò un nuovo consenso tra gli economisti, e l'allarme che conteneva non fu riportato dai media con la dovuta incisività.
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе.
Supponevano che gli elettori si sarebbero concentrati solo sul malessere economico attuale.
Легко согласиться с Саммерсом и Райхом в том, что национальная экономическая политика должна уделять основное внимание конкурентоспособности США, а не благосостоянию отдельных компаний.
È facile convenire con Summers e Reich che la politica economica nazionale debba concentrarsi sulla competitività statunitense e non sul benessere di società particolari.
Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Il messaggio finale della decisione della corte britannica è un messaggio su cui tutti i Paesi dovrebbero riflettere.
В то же время, принимая во внимание совокупность факторов риска, а также политику специфических предпочтений, система создавала значительные трудности для последней в определении логики, лежащей в основе значительных колебаний валютных курсов.
Considerati i complessi fattori di rischio e la preferenza per politiche idiosincratiche, è particolarmente impegnativo intuire la logica che sta alla base delle ampie oscillazioni dei tassi di cambio.
Принимая во внимание эту более широкую формулировку проблемы, необходимо изменить целый ряд понятий, методов работы и технологий, которые используются сегодня в управлении водными ресурсами.
Vista in questo contesto più ampio, molti dei paradigmi, processi e delle pratiche attualmente impiegate per gestire le risorse idriche delle comunità devono cambiare.
Здесь все внимание может быть сосредоточено на Германии, но сегодня, на самом деле, Франция станет страной, которая будет играть центральную роль в принятии решения о судьбе евро.
Oggi, anche se tutti gli occhi sono puntati sulla Germania, è la Francia a giocare un ruolo chiave nel futuro dell'euro.
Многие в Германии и за ее пределами заявляют, что необходимы и строгость, и больший рост, и что более пристальное внимание к экономическому росту не означает снижения строгости.
Molti sia all'interno che all'esterno della Germania dichiarano che sono necessarie sia austerità che crescita, e che un'enfasi maggiore sulla crescita non dovrebbe per forza implicare una riduzione delle misure di austerità.
Драма продолжающегося кризиса еврозоны сосредоточила внимание на Европе, однако дебаты о политике строгой экономии имеют более обширные последствия, в том числе и для Соединенных Штатов.
Il dramma dell'attuale crisi dell'eurozona ha focalizzato l'attenzione sull'Europa, ma è in realtà il modo in cui verrà messo in atto proprio in Europa il dibattito su crescita e austerità ad essere molto più rilevante, persino per gli Stati Uniti.