господин русский

Перевод господин по-итальянски

Как перевести на итальянский господин?

господин русский » итальянский

signore padrone signor lord gentiluomo galantuomo

Примеры господин по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский господин?

Простые фразы

Осторожно, господин, здесь скользко!
Attento, signore, è scivoloso!
Господин Горбачёв, сломайте эту стену!
Signor Gorbatchev, abbatta questo muro!
Похоже, господин Танака сдал экзамен.
Sembra che il signor Tanaka abbia superato l'esame.
Господин стоял перед банком.
Il signore stava in piedi davanti alla banca.
Господин Танака показал нам много фотографий своего новорожденного ребёнка.
Il signor Tanaka ci ha mostrato molte foto del suo bebè appena nato.
Господин Танака показал нам много фотографий своего новорожденного ребёнка.
Il signor Tanaka ci mostrò molte foto del suo bebè appena nato.
Господин Танака показал нам много фотографий своего новорожденного ребёнка.
Il signor Tanaka ci ha mostrato molte fotografie del suo bebè appena nato.
Господин Танака показал нам много фотографий своего новорожденного ребёнка.
Il signor Tanaka ci mostrò molte fotografie del suo bebè appena nato.
Этот высокий мужчина - господин Смит.
Quest'uomo alto è il signor Smith.
Господин Смит не говорит по-английски, правда?
Il signor Smith non parla inglese, vero?
Пришёл господин Смит.
È venuto il Signor Smith.
Покойный господин Шмидт был врачом.
Il defunto Signor Schmidt era un dottore.
Господин Рикардо очень хороший учитель.
Il signor Riccardo è un insegnante molto bravo.
Господин Ямада каждый день задаёт нам много уроков.
Il signor Yamada ci dà ogni giorno molti compiti a casa.

Субтитры из фильмов

Господин Ким Бон Гу.
Signor Gim Bong Gu.
Господин Ким Бон Гу. что Вы на самом деле честны.
Signor Gim Bong Gu-- Ciò che è successo questa volta, mi ha fatto capire che sei davvero onesto.
Недомогающим стариком были. господин Ли Джэ Ха? Да.
L'anziano che vive da solo, è Lee Jae Ha?
Господин директор!
Presidente!
Господин директор.
Presidente.
Эй. Господин!
Padrone!
Господин!
Padrone! Aigoo.
Господин!
Eccellenza!
Мне не за чем больше здесь оставаться господин но почему ни один человек не пришел на ее похороны?
Ma questa donna, grazie a voi ora potrà almeno riposare in pace. Anche se ormai non era più una persona importante, com'è possibile che nessuno sia venuto a porgerle rispetto?
Господин!
Padrone.
Господин Рудольф, величайший ковбой.
Cowboy e domatore.
А господин?
E il signore?
Этот господин был с нами вчера вечером в соседней комнате.
Lei era nell'hotel qui a fianco, stasera.
Прошу извинить меня, господин консул.
Sono spiacente, Console. Lei è libero di andare.

Возможно, вы искали...