далеко русский

Перевод далеко по-итальянски

Как перевести на итальянский далеко?

далеко русский » итальянский

lontano e lontano manca molto e distante

Примеры далеко по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский далеко?

Простые фразы

Она далеко отсюда?
È lontana da qui?
Твоя школа отсюда далеко?
La tua scuola è lontana da qua?
Солнце очень далеко от Земли.
Il Sole è molto distante dalla Terra.
Аэропорт довольно далеко от центра города.
L'aeroporto è abbastanza lontano dal centro della città.
Аэропорт достаточно далеко от центра города.
L'aeroporto è abbastanza lontano dal centro della città.
Далеко ли аэропорт?
Quanto dista l'aeroporto?
Твоя школа далеко от твоего дома?
La tua scuola è lontana da casa tua?
Далеко ли до Брно?
È distante da Brno?
Это далеко отсюда?
È lontano da qui?
Он далеко отсюда?
È lontano da qui?
Море далеко не спокойное.
Il mare è lontano dall'essere calmo.
Мой сын живёт далеко.
Mio figlio abita lontano.
Мой сын живёт далеко.
Mio figlio vive in un posto lontano.
Не имеет значения. С нашими доходами далеко не уйдёшь.
Non ha senso. Con le nostre entrate non vai lontano.

Субтитры из фильмов

Как далеко мы летим?
Dove staremo andando?
Я не могу поверить что ты завела нас так далеко. Мы не заблудились.
Non posso credere che ci siamo perse!
Так далеко?
E' troppo lontano?
Но я же далеко заехал?
Ma ho fatto abbastanza, no?
Двигатель увезли далеко.
Abbiamo messo il motore in un posto molto lontano.
Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать. Так что хочешь делать?
Siamo andati troppo avanti per tirarci indietro ora.
Парни, Атланта не так уж далеко, я буду приезжать на Рождество.
Ragazzi. Atlanta non e' cosi' lontana e comunque tornero' per Natale e robe simili.
Так быстро и так далеко отослали!
Sylvia Torff) Conduce una vita familiare felice con Abraham dai capelli rossi (Abraham.
Ты умрёшь далеко от Иерусалима, девственница среди девственниц.
Devi morire lontana da Gerusalemme, Vergine tra le vergini. Fratelli miei.
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко.
Non affliggerti perché il tuo amato è lontano.
Если б у нашего повара были бы яйца, он бы попытался хоть что- нибудь сюда протащить. Он так далеко от фронта, что не слышит даже выстрелов!
Se il cuoco avesse fegato, proverebbe a portarci qualcosa.
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций. нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Visto che ti tieni lontano dalla prima linea. il cibo ci arriva quando è freddo e noi dormiamo già.
Это слишком далеко.
È troppo lontano.
Далеко до лазарета? - Около 3 км.
Quanto dista l'infermeria?

Из журналистики

Когда управляющие должности заняты экспертами, далеко не всегда присутствует ощущение существования эффективной структуры отчетности.
Con gli esperti in carica, può sembrare che non sempre ci sia un'effettiva struttura di reporting in essere.
И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
E i governi ai due versanti dell'Atlantico dovranno decidere fino a che punto spingersi per punire le banche.
Хотя эти решения имеют некоторую ценность, их недостаточно, чтобы эффективно справиться с комплексными и далеко идущими недостатками, которые привели к глобальному финансовому кризису 2007-2009 годов.
Sebbene queste soluzioni hanno qualche merito, sono insufficienti ad affrontare efficacemente le carenze complesse e di vasta portata che hanno portato alla crisi finanziaria globale del 2007-2009.
Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
A mio avviso, siamo in grado di raggiungere quest'obiettivo in quanto ho testimoniato in prima persona quanto abbiamo già fatto finora, nonostante le difficoltà.
Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер - не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.
Da quanto ho potuto vedere, quasi nessun professionista del settore - nemmeno luminari del calibro di John Maynard Keynes, Friedrich Hayek, o Irving Fisher - aveva anticipato pubblicamente la Grande Depressione.
Данное решение имело далеко идущие последствия, повлияв на облигации, выпущенные в целом ряде юрисдикций, поскольку оно подразумевает, что суды США имеют право решать судьбу контрактов, заключаемых в других странах.
La decisione ha avuto ripercussioni in lungo e in largo, interessando obbligazioni emesse in diverse giurisdizioni e mostrando come la corte statunitense ha influenzato i contratti stipulati in altri Paesi.
Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов.
Questa non è certo la prima volta che sottolineo la necessità di una svalutazione del debito all'ingrosso.
Те, кто переезжают будут иметь далеко лучшие перспективы в более благополучной и инклюзивной среде, которую обещает создать обменная экономика.
Coloro che sono senza lavoro possono avere decisamente migliori prospettive in quell'ambiente più prospero e inclusivo che la sharing economy promette di creare.
Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
Vista la fragilità politica e sociale che ancora permane, l'economia debole e le difficoltà finanziarie, il progresso di Haiti rimane incerto.
Однако в реальности есть очень много степеней независимости. И далеко не все номинально независимые центральные банки работают одинаково.
In realtà, tuttavia, ci sono molti gradi di indipendenza, e non tutte le banche centrali cosiddette indipendenti funzionano allo stesso modo.
Как долго будет продолжаться эта стерилизация, и как далеко она пойдет?
Quanto durerà quest'opera di sterilizzazione monetaria? E quanto sarà intensa?
Действительно, наряду с другими системно значимыми экономиками (США, Великобритания, Япония и еврозона) Китай является источником тенденций, которые, к лучшему или нет, распространяются далеко за его пределы.
Inoltre la Cina è una delle grandi economie (le altre sono gli Stati Uniti, la Gran Bretagna, il Giappone e l'eurozona) in grado di influenzare gli andamenti economici internazionali.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны.
Le ripercussioni di una conclusione reale del conflitto armato colombiano si farebbero sentire ben oltre i confini del paese.
Это далеко не первый случай, когда США сталкиваются с массовыми убийствами, которые совершают люди, чьи психиатрические проблемы, в том числе наркозависимость, остаются без присмотра.
Non è la prima volta che gli Stati Uniti si trovano a subire una strage perpetrata da un soggetto di cui si erano sottovalutati i disturbi mentali, o le dipendenze.

Возможно, вы искали...