долго русский

Перевод долго по-итальянски

Как перевести на итальянский долго?

долго русский » итальянский

lungamente a lungo lungo lunghissime guari

Примеры долго по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский долго?

Простые фразы

Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого дня!
Finalmente ci siamo incontrati! Da quanto aspettavo questo giorno!
Мы ждали долго, но он не пришёл.
Abbiamo aspettato a lungo, ma lui non è venuto.
Я её долго ждал.
L'ho aspettata a lungo.
Я нашёл книгу, которую долго искал.
Ho trovato il libro che ho cercato a lungo.
Не могу долго оставаться на месте, ничего не делая.
Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente.
Это было слишком долго.
È passato troppo tempo.
Она долго болела, и ещё слишком слаба, чтобы двигаться.
Lei è stata malata per molto tempo ed è ancora troppo debole per muoversi.
Том долго болел.
Tom era malato da molto tempo.
Ты не должен так долго бодрствовать ночью.
Non devi restare sveglio così tardi la notte.
Том долго колебался, прежде чем ответить.
Tom esitò a lungo prima di rispondere.
Не знаю, как долго я спал; вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
Non so quanto a lungo io abbia dormito; probabilmente a lungo, perché mi sento pienamente riposato.
Не знаю, как долго я спал; вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
Non so quanto a lungo io abbia dormito; probabilmente a lungo, perché mi sento pienamente riposato.
Результат не заставил себя долго ждать.
Il risultato non si fece attendere a lungo.
Даже самому ловкому политику сидеть между двумя стульями долго не получается.
Anche il politico più abile non è in grado di sedersi a lungo su due sedie.

Субтитры из фильмов

Ваш знакомый на Майорке так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Il vostro uomo a Majorca. è riuscito a stare in affari per così tanto perché elargisce grosse bustarelle ai servizi di sicurezza americani.
Что-то.. что-то они слишком долго.
Non è lì dentro da troppo tempo?
Ты не слишком долго?
Ancora non hanno finito?
Я просто долго не упражнялась.
E' che non mi sono esercitata per troppo tempo.
Не заставляй своего старшего брата долго мучиться.
Lasciali andare comodamente. tuo fratello maggiore.
Клуб никогда не держал заложников так долго.
E' così tranquillo e non hanno eventuali richieste per il sequestro, dopo tutto, è la prima volta che accade questo tipo di incidente.
Вы просто должны переехать в южную часть Тихого океана и жить долго и счастливо.
Poi, potrà vivere in armonia con la tua famiglia su una piccola isola del Pacifico del Sud.
База тоже долго не простоит.
Nemmeno la vostra stanza dei rifornimenti è al sicuro.
Поэтому я долго думал.
Così, ci ho pensato per un po'.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
Siamo arrivati qui con molte difficoltà. Più tardi, quando è il momento di andare alla boulevard per girare il video di unità, vieni un'ora prima.
А долго ты уже работаешь Ангелом смерти?
Ma da quant'è che siete un mietitore?
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
Dev'essere stato troppo tempo vicino al ghiaccio.
Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
Scusa se ci ho messo una vita a richiamarti, da venerdi'. Oh, mio Dio, figurati.
Многие женщины не стали бы мириться с этим так долго.
Non tutte mi avrebbero sopportato cosi' tanto.

Из журналистики

Сирия - это, в любом смысле, не типичная страна; и она типичной не будет долго, если вообще когда-либо.
La Siria non è un paese normale in nessun senso, e non lo sarà per molto tempo, per non dire mai.
Америка еще долго будет оставаться богатым обществом, которое будет, однако, становиться все более расколотым и нестабильным.
L'America continuerà a rimanere una società ricca per lungo tempo, ma sarà sempre più divisa ed instabile.
Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго.
Fondamentalmente, gli americani hanno vissuto al di sopra delle loro possibilità per troppo tempo.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
Le ripercussioni di questo fallimento della giustizia possono continuare ad avvertirsi per lungo tempo.
Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы.
Il mondo degli scacchi rappresentava da tempo il perfetto terreno di battaglia su cui provare la superiorità del sistema comunista.
Я долго изучал рынок облигаций.
Penso al mercato dei bond da molto tempo.
Как долго будет продолжаться эта стерилизация, и как далеко она пойдет?
Quanto durerà quest'opera di sterilizzazione monetaria? E quanto sarà intensa?
Последнее, но не менее важное: три столпа не могут долго простоять без якоря в виде четвертого.
Infine ma non di minore importanza, vi è il fatto che i tre pilastri non sarebbero rimasti in piedi senza l'ancoraggio fornito dal quarto.
Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
Quale forma di assicurazione, da lungo tempo gli Stati Uniti hanno elargito dei sussidi per le abitazioni occupate dai proprietari, in gran parte tramite deduzioni d'imposta degli interessi del mutuo.
Кроме того, санкции помогли поставить Иран за стол переговоров, хотя пока не ясно, как долго его правительство будет готово отложить свои ядерные амбиции.
Allo stesso modo, sono state delle sanzioni a far sedere l'Iran al tavolo dei negoziati, anche se non è chiaro per quanto tempo ancora il suo governo sarà disposto a rimandare le sue ambizioni nucleari.
Но, как долго это может продолжаться?
Ma per quanto tempo può durare questa situazione?
Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами?
Quanto tempo dura un default prima che un paese possa trovare un accordo con i suoi creditori?
Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
Il principale motivo di preoccupazione è che i tassi d'interesse bassi applicati ai prestiti contratti dalla maggior parte dei governi europei difficilmente resteranno tali a lungo.
Долго ли продлятся финансовые репрессии?
La repressione finanziaria: un regime a lungo termine?

Возможно, вы искали...