достаточно русский

Перевод достаточно по-итальянски

Как перевести на итальянский достаточно?

Примеры достаточно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский достаточно?

Простые фразы

Если бы у меня было достаточно денег, я бы мог поехать за границу.
Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.
Если бы у меня было достаточно денег, я бы могла поехать за границу.
Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.
Достаточно холодно.
Fa abbastanza freddo.
С меня достаточно.
Per me può bastare.
Аэропорт достаточно далеко от центра города.
L'aeroporto è abbastanza lontano dal centro della città.
Теперь достаточно!
Ora basta!
Хореография достаточно простая.
La coreografia è abbastanza semplice.
Но я достаточно хорошо вас понимаю.
Ma vi capisco abbastanza bene.
Уровень алкоголя был достаточно высоким.
Il tasso alcolico era abbastanza alto.
Он достаточно близко, чтобы дойти пешком?
È abbastanza vicina per andarci a piedi?
У вас достаточно энергии?
Hai energia a sufficienza?
Достаточно на сегодня.
Per oggi può bastare.
Оно достаточно большое?
È abbastanza grande?
Более чем достаточно.
È più che sufficiente.

Субтитры из фильмов

Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
E sarebbe servita molta forza o qualcosa di abbastanza pesante per portarla via da li' e non vi era alcuna traccia.
Этого не достаточно.
Non va bene.
Вы принесли уже достаточно вреда.
Come stanno le cose ora, il paese è già in disgrazia.
Дадим им достаточно времени.
Diamogli il tempo sufficiente.
Для меня этого уже более чем достаточно.
E' già abbastanza vergognoso per me.
Достаточно успокаивает?
Ti basta questo come calmante?
Не нужны критерии, чтобы понять, что вы не приложили достаточно усилий.
Non ci vuole un grande schema per vedere che non ci ha messo un grande impegno.
Погнали. Ребята,.. район, куда он движется, достаточно опасен ночью.
Ragazzi, ragazzi. la zona in cui sta andando è molto pericolosa, di notte.
Спасибо, мистер Антуан, но чая будет вполне достаточно.
Grazie, signor Antoine, ma un tè andrà bene.
Ладно, достаточно.
Ok, basta cosi'.
Достаточно я в этом году потеряла.
Ho già perso troppe cose quest'anno.
А с этим изобретением у тебя будет достаточно денег, чтобы платить кучке людей, которые, как и я, будут продвигать тебя выше.
Con questa invenzione puoi fare abbastanza soldi per pagare dei tipi che mi assomigliano che ti portino in cima.
Наконец, к 1920 году у меня оказалось достаточно отснятого материала, чтобы приступить к финальной работе над фильмом.
Appena mostrai i primi risultati, Nanook e i suoi ne furono conquistati. Infine, nel 1920, pensai di aver girato abbastanza scene per montare il film e mi preparai per tornare a casa.
Мы должны это отпраздновать, ведь мы достаточно настрадались!
Bisogna festeggiare. Abbiamo sofferto per troppo tempo!

Из журналистики

Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
La maggior parte degli economisti non riuscì a prevedere le dinamiche economiche che condussero davvero alla crisi, perché non prestò sufficiente attenzione al rapido incremento del debito complessivo americano.
На самом деле, вызов со стороны ИГИЛ требует множество ответов, так как нет единой политики, которой точно будет достаточно.
In realtà, la sfida posta dallo Stato islamico richiede diverse risposte, dal momento che non c'è una politica unica che promette di essere sufficiente.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Se la soglia del differenziale viene fissata ad un livello ragionevolmente alto tale da realizzare una svalutazione sostanziale, il debito ritirato tramite il riacquisto sarebbe marginale.
С нейтрализованным товарным сектором и выдохшимся нетоварным сектором экономике не хватает достаточно мощных двигателей роста.
Con la neutralizzazione del settore dei beni tradable e l'esaurimento dei settori non tradable, l'economia non dispone di motori di crescita sufficienti.
Но мы не вкладываем достаточно средств в научные исследования и их развитие.
Per ottenere questi farmaci bisognerebbe tuttavia investire molto di più nella ricerca e nello sviluppo.
Но слишком часто выписывая антибиотики, или не завершая полностью назначенный курс лечения, мы лишь подвергаем микробы такому воздействию препаратов, которого достаточно для выработки устойчивости к ним.
Ma prescrivendo troppi antibiotici e non completando il ciclo necessario di cura, esponiamo i germi ad una dose sufficiente di farmaco da incoraggiare il loro processo di resistenza.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Naturalmente, la criminalità, il terrorismo, i conflitti e l'instabilità politica, quando sono gravi al punto da provocare il totale collasso della legge e dell'ordine, ostacolano in modo significativo la creatività e l'innovazione.
Вскоре вновь построенные авианосцы ВМФ НОАК будут обычным зрелищем, чего более чем достаточно, чтобы напугать соседей Китая.
A breve, la nuova portaerei della marina dell'esercito popolare di liberazione sarà visibile a tutti e sarà più che sufficiente a spaventare i vicini della Cina.
Долгосрочные процентные ставки по любой заданной дате можно достаточно хорошо объяснить как определенное средневзвешенное значение последних 18 кварталов инфляции и последних 18 кварталов краткосрочных реальных процентных ставок.
I tassi di interesse a lungo termine su un determinato periodo trovavano spiegazione effettuando una media ponderata certa degli ultimi 18 trimestri di inflazione e degli ultimi 18 trimestri di tassi di interesse reali a breve termine.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Gli investitori più audaci non devono poi limitarsi ad individuare una bolla in cui infilarsi, ma tentare anche di capire il momento in cui bisogna monetizzare e investire in altri settori.
Для того чтобы обогнать конкурента в сегодняшнем быстро меняющемся мире, достаточно иметь одно технологическое преимущество или провести грандиозную рекламную кампанию.
Nel mondo frenetico di oggi, basta un miglioramento a livello tecnologico, un vantaggio di prezzo, o una vasta campagna pubblicitaria perché un concorrente balzi in testa.
Достаточно упомянуть один важный пример - за четверть века, начиная с 1950 года, министерство обороны США выполнило обе роли при создании основ современной цифровой экономики.
Per un quarto di secolo a partire dal 1950, il Dipartimento americano della difesa - per citare un esempio cruciale - ha conciliato entrambi i ruoli per creare i fondamenti dell'odierna economia digitale.
Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают.
La mia preoccupazione è che il governo non si stia muovendo abbastanza velocemente per concedere ai milioni di lavoratori stranieri presenti nel paese la residenza nelle città in cui lavorano e vivono.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Tali contratti, in Cina, sono ancora relativamente nuovi e in evoluzione.

Возможно, вы искали...