друг русский

Перевод друг по-итальянски

Как перевести на итальянский друг?

Примеры друг по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский друг?

Простые фразы

Боб - мой друг.
Bob è il mio amico.
Три соседа помогали друг другу.
I tre vicini si aiutarono l'un l'altro.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.
Вам остаётся только доверять друг другу.
Tutto quello che potete fare è fidarvi l'uno dell'altro.
Билл - мой лучший друг.
Bill è il mio migliore amico.
Он её друг.
È il suo amico.
Он её друг.
Lui è il suo amico.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.
Он твой друг?
Lui è un tuo amico?
Том мой друг.
Tom è mio amico.
Друг преданный - сокровище самое красивое.
Chi trova un amico trova un tesoro.
Он его друг.
È il suo amico.
Он его друг.
Lui è il suo amico.
Наш лучший друг - доктор.
Il nostro migliore amico è un dottore.

Субтитры из фильмов

Можешь быть кем угодно, друг.
Puoi chiamarti come vuoi, amico.
Прощайтесь друг с другом.
Salutatevi.
Пожалуйста, друг, не оставляй меня тут!
Ti prego, amico mio, non lasciarmi qui!
Это мой друг Огди.
Questo e' il mio amico Ogdee.
Огди мой старый друг еще со школы.
Ogdee e' un mio vecchio amico del liceo.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Carolina. non ha detto molto, ma ha detto che stavano discutendo che lei e Johnny stavano discutendo.
Мы не можем убивать друг друга.
Non possiamo ucciderci a vicenda.
Капитаны команд могут связаться друг с другом.
I Team leader possono usare il telefono d'emergenza per comunicare.
Им нужны деньги. и убили друг друга.
Potrebbero essersi uccisi a vicenda per accaparrarsi gli ostaggi?
Поцелуй маму. улыбаетесь друг другу - это счастье нельзя оценить пройденными трудностями. другого шанса мне не представится?
Dai un bacio alla mamma. Quando guarda negli occhi l'altra persona, quando mangia e ridi insieme all'altro, penserà che ne è valsa la pena proteggere l'amore in cambio di questi momenti. Se. se lo perdo. non saprò mai com'è, vero?
С тобой нашли друг друга мы. Потерпи немножко.
Lo farò io dopo.
Проверять друг друга по прикосновению. что-то значили было бы неплохо.
Sarebbe bello avere l'abilità di capirlo con un solo tocco.
И когда мы достанем друг друга, а здесь мы больше нафиг никому не нужны, то я захочу улететь отсюда первым же рейсом, что является для меня огромной проблемой, потому что я, вроде как, не могу бежать туда, откуда сбежала.
Sono stata via per un paio d'ore e mi lasci 20 messaggi in segreteria? - Mangiamo, sono troppo affamata. - Cosa stai combinando con Miles?
И они потянутся друг к другу, как два магнита в виде скотч-терьеров.
Pronto? - Signor Hood? Sono io, chi e' lei?

Из журналистики

То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Ciò che valeva un tempo per gli alchimisti, resta vero ancora oggi: oro e ragione spesso non vanno d'accordo.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Due si compensano, mentre il terzo minaccia ciò di cui necessita maggiormente l'America nei prossimi anni: la crescita economica.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
Ma il problema vero deriva da un'altra forma di contagio: le cattive idee si muovono facilmente attraverso i confini, concetti economici sbagliati si sono andati rinforzando l'un l'altro su entrambi i lati dell'Atlantico.
Он изложил видение будущего роста, в котором государственные и частные инвестиции будут дополняющими, поддерживающими друг друга столпами.
Ha presentato in termini chiari una visione della crescita futura secondo cui gli investimenti privati e pubblici dovrebbero diventare dei pilastri complementari e di reciproco sostegno.
Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Diretto da un studioso di letteratura e da un astronomo, questo nuovo college residenziale si propone di abbattere i confini interdisciplinari e di consentire agli studenti di imparare l'uno dall'altro.
В системной реальности все относительно, поскольку все игроки реагируют на действия друг друга.
In una realtà sistemica, tutto è relativo, perché tutti i giocatori agiscono fornendo risposte reciproche.
Очень важно, чтобы страны сотрудничали друг с другом с целью обеспечения полного понимания того, как используются антибактериальные препараты во всем мире.
E' fondamentale che i paesi collaborino per ottenere una migliore comprensione di come gli antimicrobici vengono utilizzati in tutto il mondo.
События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Gli sviluppi che stanno interessando entrambe le aree sono sempre più correlati.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Chiunque abbia familiarità con il processo scientifico è consapevole che i ricercatori sono formati per non essere d'accordo, per contestare le ipotesi e le conclusioni dell'altro.
Европейский Союз представляет собой лучшую модель того, как соседи, которые долгое время боролись друг с другом, могут собраться вместе для взаимной выгоды.
L'Unione europea è un ottimo esempio di come stati vicini che si sono a lungo combattuti possano mettersi insieme per trarre un beneficio reciproco.
Министерства финансов и налоговые органы развивающихся стран должны тесно сотрудничать друг с другом и со своими коллегами в ОЭСР, чтобы заполнить существующие пробелы и создать эффективную налоговую политику, которая поддерживала бы их общие интересы.
I ministri delle finanze dei Paesi in via di sviluppo e le autorità fiscali devono cooperare tra loro e con le loro controparti OCSE per colmare le lacune esistenti e determinare politiche fiscali efficaci che supportino i loro interessi comuni.
В США, ступени лестницы находятся дальше друг от друга, чем в других местах, а расстояние от верха до низа еще больше.
Negli Usa, i gradini della scala sono più distanti che in altri Paesi, e la distanza dall'alto verso il basso è maggiore.
Даже тривиальные вещи стали по-особому многозначительными: никто не пожимал друг другу руки.
Anche le cose banali hanno subito un cambiamento: niente più strette di mano.
Однако существуют способы разумной реструктуризации долга без каких-либо затрат со стороны налогоплательщиков, причем так, что европейцы станут ближе друг другу.
Ma ci sono modalità con cui poter sensibilmente ristrutturare il debito senza imporre alcun costo ai contribuenti e in modo da far riavvicinare gli europei.

Возможно, вы искали...