другой русский

Перевод другой по-итальянски

Как перевести на итальянский другой?

другой русский » итальянский

altro diverso differente successivo seguente non questo diversi altra

Примеры другой по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский другой?

Простые фразы

Эта река в три раза длиннее другой.
Questo fiume è tre volte più lungo dell'altro.
У него есть другой сын.
Ha un altro figlio.
Приведи мне другой пример.
Fammi un altro esempio.
У нас есть два кота: один белый, а другой чёрный.
Abbiamo due gatti; uno è bianco e l'altro è nero.
Трудно переводить стихотворение на другой язык.
È difficile tradurre una poesia in un'altra lingua.
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Più vecchio sei, più è difficile imparare una lingua.
Марк и Павел мои друзья: один - врач, а другой - сапожник.
Marco e Paolo sono miei amici: questo è un medico, quello è un calzolaio.
У него два кота: один белый, другой чёрный.
Ha due gatti: uno bianco e uno nero.
Он решил идти по другой дороге.
Ha scelto di andare per un'altra strada.
Она решила идти по другой дороге.
Ha scelto di andare per un'altra strada.
Может, как-нибудь в другой раз.
Magari un'altra volta.
Одна компания отличается от другой, и при рассмотрении каждой проблемы необходим открытый и гибкий подход.
Ogni azienda è diversa e ogni problema deve essere esaminato con un approccio aperto e flessibile.
Он делал ошибки одну за другой.
Lui commette errori uno dopo l'altro.
Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.
Ho confrontato le due versioni cercando di capire come l'autore traduce nell'altra lingua certe espressioni e modi di dire.

Субтитры из фильмов

Ощущение как будто я на другой планете.
Mi sento come se fossi su un altro pianeta.
Поговорите в другой раз.
Parlate un'altra volta.
Тебя может заменить кто-то другой.
Qualcun altro può rimpiazzarti e andare al WOC.
Офицер не смог контролировать эмоции и ударил члена другой команды до соревнования!
Un ufficiale di una nazione non sa controllare il proprio umore e colpisce qualcuno prima di una grande competizione!
Это сказал участник из другой страны.
Non hanno detto che era un'altra nazione ad averlo detto?
Также они не разрешили ввод армии другой страны на свою территорию.
Non possono neppure accettare, un esercito di un altro paese che entri nel loro territorio.
Мы нашли его на другой стороне горы у подножья.
Abbiamo trovato questo sul lato opposto del piede della montagna.
Да еще и в другой стране?
Devi anche andare oltreoceano?
Капитан. только в другой стране.
Il Capitano, lui. A causa di questa missione, i rapporti affermano ancora che lui è in missione all'estero.
Встретимся в другой раз.
Incontriamoci di nuovo in un momento migliore.
Винсент и Мартин узнают, что все деньги переведены на другой счет.
I tuoi genitori sono, tipo, super-miliardari o sbaglio? - Cosa vorrebbe dire? - Che cos'hai?
И вы считаете, что испытывать чувства к другой - это грех, да?
Un attimo solo, va bene? Grazie. - Dottor Edwards?
Посмотри на это с другой стороны.
Beh, vediamola in questo modo.
И в любой другой ситуации, я бы сняла серьги, накладные пряди и крылья и впечатала бы тебя рожей в пол.
E se fossi in un'altra situazione, mi sarei tolta gli orecchini, le mie extension, le mie ali, e ti avrei calpestato.

Из журналистики

Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Infatti, un altro fattore critico fondamentale alla base dell'attuale prezzo dell'oro potrebbe rivelarsi molto meno duraturo della globalizzazione.
Когда нефтедобывающие компании ведут себя ненадлежащим образом в Нигерии или в другой стране, они защищены властями своих стран.
Quando le compagnie petrolifere si comportano male in Nigeria, o altrove, sono protette dal potere dei loro paesi di origine.
И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
E rischia ora di perdere un altro indizio importante.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
L'America passa sbigottita da un disastro da armi da fuoco a quello successivo, e quasi ad ogni occasione, i politici dichiarano con deferenza il loro inalterato rispetto per la proprietà non regolamentata delle armi.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности. С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Da un lato il governo statunitense deve investire di più per promuovere la competitività economica, dall'altro le tasse statunitensi sono perennemente troppo basse per sostenere il livello necessario di investimenti pubblici.
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте.
Chi esporta una qualsiasi particolare commodity dovrebbe emettere obbligazioni con valore nominale in termini del prezzo di quel particolare bene, piuttosto che in dollari o in qualsiasi altra valuta.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
Parlando di QE, Bernanke deve evitare un'altra mina vagante, ossia uno spiacevole collasso dei prezzi azionari.
Описывая некоторые довольно специфические институты, которые могут быть с пользой переняты другими странами, я не хочу сказать, что их удастся без особых усилий перенести из одного национального контекста в другой.
Mettendo in evidenza alcune specifiche istituzioni che potrebbero essere utilmente emulate altrove non voglio suggerire che queste possano essere facilmente tradotte da un contesto nazionale all'altro.
Другой сценарий - почти настолько же вероятный, как и Лейбористская коалиция - это слабое и нестабильное правительство во главе с Консерваторами.
Un altro scenario - che ha quasi le stesse probabilità del precedente - è un governo conservatore debole e instabile.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
Ciò nonostante, i paesi che l'hanno già sperimentata non si trovano di fronte al rischio di una nuova bolla speculativa nel settore immobiliare.
В то время многие были на другой стороне истории.
Al tempo, più di qualcuno si è messo, anche se per poco tempo, dalla parte sbagliata della storia.
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; другой - в принятии ложного.
Il primo è quello di rigettare una proposizione vera; l'altro è quello di accettarne una falsa.
Действительно возможно, что некоторые страны решили меньше придерживаться их обязательствам в этом договоре, чем в рамках другой системы, для того чтобы сохранить сильную позицию на переговорах.
Per contro, alcuni paesi si sono sentiti incoraggiati a fare di meno di quello che avrebbero fatto per mantenere una posizione forte all'interno delle trattative.
С другой стороны, их самые большие неудачи были в сфере финансирования для грандиозных проектов, которые приносят пользу нынешней элите, но не балансируют приоритеты в области экологии, развития и социального прогресса должным образом.
Al contrario, i loro più grandi fallimenti sono venuti dal finanziamento di progetti grandiosi che beneficiano le élite correnti, ma non considerano con l'equilibrio adeguato le priorità ambientali, sociali e di sviluppo.

Возможно, вы искали...