евро русский

Перевод евро по-итальянски

Как перевести на итальянский евро?

евро русский » итальянский

euro corona Euro EUR

Евро русский » итальянский

euro

Примеры евро по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский евро?

Простые фразы

Это будет стоить 30 евро.
Costerà trenta euro.
Я зарабатываю сто евро в день.
Guadagno 100 euro al giorno.
Мы должны вернуть ему те двадцать евро, которые он нам одолжил.
Dobbiamo restituirgli i venti euro che ci aveva prestato.
Мы должны вернуть ей те двадцать евро, которые она нам одолжила.
Dobbiamo restituirgli i venti euro che ci aveva prestato.
Если бы я однажды выиграл миллион евро, я бы, наверно, переехал в другую страну, взяв с собой маму.
Se un giorno dovessi vincere un milione di euro, probabilmente mi trasferirei in un altro stato portando con me mia madre.
Если бы я однажды выиграла миллион евро, я бы, наверно, переехала в другую страну, взяв с собой маму.
Se un giorno dovessi vincere un milione di euro, probabilmente mi trasferirei in un altro stato portando con me mia madre.
Он стоит тридцать евро.
Costa trenta euro.
Она стоит тридцать евро.
Costa trenta euro.
В Германии было решено установить минимальную зарплату в размере 8,5 евро в час.
In Germania hanno deciso di istituire un salario minimo di 8,50 euro all'ora.
Во Франции установлена минимальная зарплата в размере 9,53 евро в час.
In Francia è stato istituito un salario minimo di 9,53 euro all'ora.
В 2007 году Испания имела минимальную зарплату в 19,02 евро в день.
Nel 2007 la Spagna aveva un salario minimo di 19,02 euro al giorno.
Давайте проведем референдум по поводу евро.
Facciamo il referendum sull'euro.
Давайте проведем референдум по поводу евро?
Facciamo il referendum sull'euro?
Средний чек на двоих в лондонском ресторане составляет около 50-60 евро.
Il prezzo medio per due persone in un ristorante di Londra è di circa 50-60 euro.

Субтитры из фильмов

С пятью миллионами евро?
Con 5 milioni di euro?
Доллар упал на три цента по отношению к Йене, и поднялся на два против Евро.
L'indice del dollaro è sceso di 3 centesimi rispetto allo yen e salito di 2 penny rispetto all'euro.
Это около 1000 евро 50000, идет или нет?
Più o meno 1.OOO euro ln pesetas, 50.OOO. Ti piace o no?
Если бы они соблюдали правила движения, им удалось бы обменять на наличные ценные бумаги на сумму 20 миллионов евро, и скрыться.
Non fosse stato per la guida incauta, 20 milioni di euro in titoli al portatore sarebbero stati incassati entro il pomeriggio.
В евро? В песетах.
No, in pesetas.
Около 50,000 евро.
Circa 50.OOO. Di più se è firmato.
Да оставь 20 евро.
Lascia e'0 euro e piantala.
Мне нужны евро. Евро забрали утром японцы.
I giapponesi hanno preso tutto.
Мне нужны евро. Евро забрали утром японцы.
I giapponesi hanno preso tutto.
Они ограбили лавку товаров для карнавала. Украли 15 евро и подушку-пердушку.
Hanno rubato 15 euro e un cuscino che scoreggia.
Ты мне должен 5 евро.
Mi devi dare 5 euro.
Здесь штук десять евро.
Cazzo! Ci sono 10.000 euro qua!
Могу подать тебе 3 или 4 евро.
Le avanzano tre o quattro euro?
У меня нет 50-ти евро.
Non ce li ho cinquanta.

Из журналистики

Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Con l'euro che appare sempre meno appetibile come strumento di diversificazione del portafoglio, l'appeal dell'oro è naturalmente cresciuto.
Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
Ma, senza un'ulteriore integrazione politica ed economica -che forse potrebbe non includere tutti gli attuali membri della zona euro- l'euro potrebbe addirittura non farcela, anche entro la fine di questa decade.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Если евро и выживет, то это будет достигнуто ценой высокой безработицы и огромных страданий, особенно в кризисных странах.
Il prezzo dell'eventuale sopravvivenza dell'euro sarà un'elevata disoccupazione e un'enorme sofferenza, soprattutto nei Paesi in crisi.
Но растущий евро, который поднимается еще выше из-за чрезмерно преждевременного ужесточения ЕЦБ финансовой политики - подразумевает более реальную оценку, которая далее продолжает подрывать конкурентоспособность.
Un euro in salita - spinto in alto dalla prematura stretta monetaria della Bce - implica al contrario un maggiore apprezzamento, che andrebbe a minare ulteriormente la competitività.
При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
Di fronte ad una crisi dell'euro che probabilmente continuerà inalterata, il malessere permanente dell'America non fa ben sperare per la crescita globale.
Данный сценарий поддерживается вероятностью того, что США, страны зоны евро и Китай станут к тому времени тремя главными полюсами экономического роста.
Tale scenario è rafforzato dalla probabilità che per quella data Usa, Eurozona e Cina costituiranno i tre maggiori poli di crescita.
Что касается краха валюты, то главным кандидатом для этого придется быть евро.
Per quanto riguarda il collasso valutario, il candidato più certo è l'euro.
Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Per una moneta nessun fattore di rischio è più pericoloso del rifiuto da parte dei policymakers di affrontare le verità fiscali; fino a quando i politici europei si ostineranno su tale strada, l'euro resterà vulnerabile.
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро: после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
Le cause della crisi non possono essere comprese appieno senza riconoscere il difetto fatale dell'euro: creando una banca centrale indipendente, i Paesi membri si sono indebitati in una valuta che non controllano.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Successivamente, i Paesi membri pesantemente indebitati sono stati trattati come se fossero gli unici responsabili delle loro sventure, e il difetto strutturale dell'euro non fu corretto.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
I tedeschi non comprendono che accettare gli eurobond sarebbe nettamente meno rischioso e costoso che continuare a fare solo il minimo indispensabile per preservare l'euro.
Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
Dal momento che tutto il debito accumulato è denominato in euro, la differenza la fa quale Paese lascia l'euro.
Если уйдет Германия, евро обесценится.
Se la Germania dovesse abbandonare, l'euro si deprezzerebbe.

Возможно, вы искали...