женщина русский

Перевод женщина по-итальянски

Как перевести на итальянский женщина?

Примеры женщина по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский женщина?

Простые фразы

Кто эта женщина?
Chi è quella donna?
Женщина читает.
La donna sta leggendo.
Она богатая женщина.
Lei è una donna ricca.
Она богатая женщина.
È una donna ricca.
Социалиста сопровождала женщина-переводчик.
Il socialista era accompagnato da una interprete.
Женщина ест апельсин.
La donna mangia un'arancia.
Женщина говорит так, как будто она учительница.
La donna parla come se fosse un'insegnante.
Та женщина, к которой вы обращались, моя сестра.
La donna a cui avete parlato è mia sorella.
Женщина сама решает, кто её победит.
La donna decide da sé chi la conquisterà.
Женщина без мужчины ничего не стоит.
Una donna senza un uomo non vale niente.
Она чудесная женщина.
È una donna meravigliosa.
Я женщина.
Sono una donna.
Женщина обнажённая.
La donna è nuda.
Я женщина.
Io sono una donna.

Субтитры из фильмов

Это женщина.
E' una donna. Davvero.
Ким Ха На - женщина.
Ai miei occhi, la signorina Gim Hang A è una donna.
Дрянная женщина.
Donna dispettosa.
Я. не просто женщина. кто идет с тобой по жизни.
Non vedermi solo come una donna.
ЖЕНЩИНА?!
Un momento.
Есть ли у неё кто-то, какая она интересная женщина - и всё в этом духе.
E, tre giorni dopo, sparimmo con la maggior parte dei suoi risparmi.
Вторая воздушная гимнастка. Женщина, 26 лет, смерть мозга.
Seconda acrobata aerea, donna, 26 anni, morte cerebrale.
Я знаю, где эта женщина 24 часа 7 дней в неделю. - Ого. - Да.
So in ogni momento dov'e' quella donna.
Это не важно. Нет, господи, стоп, женщина.
No, buon Dio, fermati, donna.
Она хорошая женщина.
E' una brava persona.
Кто эта женщина?
Chi era quella signora?
Вместо иллюстрации это будет настоящая женщина, из плоти и крови.
Al posto di un'illustrazione, ci sara' una donna vera, in carne ed ossa.
Я пытаюсь быть всем, чем современная женщина должна стремиться стать.
Che io cerco di essere cio' che ogni donna al giorno d'oggi dovrebbe aspirare ad essere.
Теперь понятно, почему эта женщина прикрыла вас собой.
Capisco perché quella donna abbia rischiato la vita per lei.

Из журналистики

Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
Quando, ad esempio, una madre sieropositiva viene sottoposta a dei trattamenti prenatali per fare in modo che il bambino nasca senza aver contratto il virus, cambiamo il futuro.
В стране в 2012 году выбрана первая женщина-президент Пак Кын Хе.
Nel 2012, il paese ha eletto il suo primo presidente donna, Park Geun-hye.
Она важна для будущего Африки не только потому, что она фермер, но и потому, что она женщина.
La sua figura è fondamentale per il futuro dell'Africa non solo perché è una lavoratrice agricola, ma anche perché è una donna.
Также, сейчас я публично призываю торговые компании к тому, чтобы в составе их правления была хотя бы одна женщина.
Sto anche sollecitando le società quotate di intergare i consigli con almeno una donna.
Как только мы достигнем точки, в которой гендиректор женщина или иностранец перестанут быть новостью, Япония заново откроет себя и восстановит свой истинный дух риска и инноваций.
Allorché non farà più notizia il fatto di avere una donna o un non- giapponese come amministratore delegato, il Giappone si sarà reinventato e avrà recuperato la sua vera propensione verso l'assunzione di rischi e l'innovazione.
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей.
In ogni villaggio, una donna con buone doti di comunicazione avrà il compito di insegnare alle famiglie come preparare dei pasti equilibrati e assicurare ai bambini un nutrimento adeguato.
В обоих случаях в Танзании, местные суды постановили, что та собственность, которую женщина делила с мужем, в том числе предметы, которые были приобретены на деньги, вырученные от ее труда, должна перейти брату умершего мужа.
In entrambi i casi della Tanzania, i tribunali locali hanno stabilito che le proprietà che la donna aveva condiviso con il marito, compresi gli oggetti che erano stati acquistati con i proventi dal proprio lavoro, sarebbero dovuti andare al cognato.
Образованная женщина в большей степени способна позаботиться о себе, сделать информированный выбор и принести больше пользы своему сообществу.
Una donna istruita sa badare meglio a se stessa, fa scelte informate e dà un contributo maggiore alla comunità.

Возможно, вы искали...