| ша | З | з

за русский

Перевод за по-итальянски

Как перевести на итальянский за?

за русский » итальянский

dietro pro fuori dopo al di la tra più lontano di in seguito chiocciolina attorno accanto a

Примеры за по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский за?

Простые фразы

За исключением этого места, все не так просто.
Salvo che qui non è così semplice.
Мы не можем спать из-за шума.
Non riusciamo a dormire dal rumore.
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.
Каждое утро иду за покупками.
Vado ogni mattina a fare la spesa.
Каждое утро я хожу за покупками.
Vado ogni mattina a fare la spesa.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Grazie per avermi finalmente spiegato perché la gente mi considera un idiota.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Grazie per avermi finalmente spiegato perché la gente mi considera un idiota.
Этого мужчину судят за убийство девочки.
Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.
Я так рад за тебя!
Sono così felice per te.
Я так рада за тебя!
Sono così felice per te.
Если бы у меня было достаточно денег, я бы мог поехать за границу.
Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.
Если бы у меня было достаточно денег, я бы могла поехать за границу.
Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.
Ты должен извиниться перед ней за то, что был невежлив.
Devi scusarti con lei per essere stato scortese.
Должно быть, ему за 60.
Lui deve avere più di 60 anni.

Субтитры из фильмов

Что за пидорское имя?
Che razza di nome da frocio sarebbe?
Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.
Ho fissato la porta tutta la notte, per vedere se usciva.
Двое остаются, двое идут за помощью.
Due restano. - due vanno a cercare aiuto.
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом. Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Sarà per il sole o per tutta questa storia della sparatoria nel deserto, ma al momento mi riesce un po' difficile concentrarmi, quindi. le dispiacerebbe parlarmi come se avessi 5 anni?
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом. Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Sarà per il sole o per tutta questa storia della sparatoria nel deserto, ma al momento mi riesce un po' difficile concentrarmi, quindi. le dispiacerebbe parlarmi come se avessi 5 anni?
Он платил ЦРУ за крышу?
Paga la CIA per farsi proteggere?
Ну уж простите за неудобство.
Beh, scusi il disturbo.
Пожалуйста, скажи детям, что это не из-за них.
Per favore, dillo ai bambini, okay? Che non è colpa loro.
Я сделал это за пять минут в темноте.
L'avrei fatto in pochi minuti, al buio.
Они следят за нами.
Loro ci stanno osservando.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Senza saperlo, probabilmente ora io sono molto meno solo di quanto lo sono stato per lungo tempo, visto che interagisco con la gente molto di piu' di quello che ho fatto per molti anni.
Наблюдаю за этой парочкой.
Guardo solo quei due.
Я не хочу выйти за рамки.
Non voglio oltrepassare i limiti, capisci.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Io non tornero' ad una vita o ad un lavoro che mi piace o alla famiglia o a degli amici o anche ad un ex-ragazzo e capisco che tu sia triste per tutto questo.

Из журналистики

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Dopotutto, l'oro non paga alcun interesse e addirittura può comportare dei costi di immagazzinamento.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Dopotutto, l'oro non paga alcun interesse e addirittura può comportare dei costi di immagazzinamento.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Tagliare questi programmi abbasserà la crescita economica americana nel lungo periodo, con conseguenze negative sia a livello nazionale che internazionale.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Con un sistema a premi, gli innovatori verrebbero ricompensati per le nuove scoperte senza mantenere il monopolio sul loro utilizzo.
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
Le grandi compagnie devono assumersi la responsabilità delle loro azioni.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
In modo sistematico, le società corrompono i funzionari per ottenere licenze per le estrazioni petrolifere, mentire sulla produzione, evadere le tasse, schivare la responsabilità dei danni ambientali da loro causati.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Infatti, dopo oltre vent'anni, la Germania occidentale ancora non vede all'orizzonte la fine del conto da pagare per l'unificazione tedesca.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
La causa più importante dell'aumento del deficit sono basse entrate fiscali, dovute ad una scarsa performance economica; l'unico buon rimedio sarebbe di rimettere l'America al lavoro.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Infine, la comunità internazionale ha una responsabilità speciale per la fornitura di beni pubblici globali.
Это означало, что эксперты стали встречаться регулярно и получили расширенный мандат, выходящий за скромные рамки работы по совершенствованию типового соглашения о двойном налогообложении.
Ciò significava che gli esperti si sarebbero potuti riunire regolarmente con un mandato più ampio, che andava oltre il semplice aggiornamento del modello a doppia imposizione.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
Ma il dominio di un gruppo selezionato di paesi in materia di norme fiscali ha fatto sì che, in realtà, l'architettura della governance globale per la tassazione non sia stata al passo con la globalizzazione.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
I dati raccolti nel lungo periodo indicano che il divario di mortalità socioeconomica si era già ridotto prima degli anni '50, tuttavia da allora è invece cresciuto in modo consistente.
ЛГБТ Африки отчаянно нуждаются в таких могущественных союзниках в борьбе за права человека и свои экономические права.
Le persone LGBT in Africa hanno un disperato bisogno di alleati potenti nella loro lotta per i diritti umani ed economici.