заниматься русский

Перевод заниматься по-итальянски

Как перевести на итальянский заниматься?

заниматься русский » итальянский

occuparsi lavorare fare studiare seguire praticare operare interessarsi indagare frequentare

Примеры заниматься по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский заниматься?

Простые фразы

Ты должен больше заниматься.
Devi studiare di più.
Я иду в библиотеку заниматься.
Vado a studiare in biblioteca.
Чем тебе нравится заниматься по воскресеньям?
Cosa le piace fare la domenica?
Вам нужно больше заниматься.
Avete bisogno di studiare di più.
Чем вы любите заниматься?
Cosa vi piace fare?
Выйдя на пенсию, он начал заниматься садоводством.
Arrivato alla pensione, lui cominciò a dedicarsi al giardinaggio.
Я так устал, что, похоже, не стану сегодня вечером заниматься.
Sono così stanco che non me la sento di studiare questa sera.
Я так устал, что не могу заниматься.
Sono così stanco che non riesco a studiare.
Я так устал, что не могу заниматься.
Io sono così stanco che non riesco a studiare.
Я так устала, что не могу заниматься.
Io sono così stanca che non riesco a studiare.
Тебе нравится заниматься спортом?
A te piace praticare gli sport?
Кто будет заниматься ребёнком?
Chi si occuperà del bambino.
Я не хочу заниматься немецким.
Non voglio studiare tedesco.
Надо было продолжить заниматься балетом.
Avrei dovuto continuare ad esercitarmi a ballare.

Субтитры из фильмов

Именно этим Вы и должны заниматься.
C'è qualcosa che dovresti fare.
Даже не думай, что я буду сниматься, если Уоллес Феннел будет заниматься какой-нибудь фигней.
Non pensarci nemmeno a mettermi nel foglio delle scene. Se vuoi che Wallace Fennel faccia quelle cose da femminuccia.
Пошли заниматься сексом?
Possiamo fare sesso ora? Andiamo!
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.
E' il tuo giorno libero, dovresti studiare per l'esame.
Боже, ну зачем мы решили снова заниматься сексом?
Dio, perche' abbiamo ricominciato a fare sesso?
Вы красивы, могли бы заниматься другой работой.
Col suo aspetto potrebbe fare altre cose.
Если я немедленно не вернусь в офис, то уже ничем не буду заниматься. Я тут сижу уже 1.5 часа.
E' avvocato, uno dei più importanti della città.
Сейчас мне придется заниматься всеми этими скучными бумагами?
Devo proprio vedere tutte queste carte ora?
Может быть, придется заниматься похоронами.
Dobbiamo pensare al funerale.
Я всю жизнь чем-нибудь занимался и буду заниматься.
Sono stato occupato tutta la vita e spero di esserlo ancora di più nel futuro!
Тогда не имеет значения, чем я могла заниматься раньше. Ты выслушаешь меня и поймешь.
Allora non conta il mio passato. potrai capirmi?
Ваша Сара может заниматься своими делами.
La sua Sarah può farsi gli affari suoi.
Нам кажется очень милым с вашей стороны заниматься нами, мистер Нортон.
Beh, è stato davvero gentile da parte sua, scomodarsi per incontrarci, signor Norton.
Не надо заниматься не своим делом!
Fai il tuo mestiere!

Из журналистики

В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.
In assenza di una tale autorità, è necessario un approccio modulare alla riforma sistemica - simile, per esempio, alle norme abrogate del Glass-Steagall Act in America, che proibiva alle banche commerciali di impegnarsi in investimenti bancari.
Забавная вещь о книге Литана является тем, что он подробно описывает много умных и малых идей о том, как лучше заниматься бизнесом или даже управлением экономики.
La cosa divertente del libro di Litan è che l'autore descrive minuziosamente tante piccole idee intelligenti su come gestire le imprese o l'economia al meglio.
Инфляция, если не начать ей сейчас заниматься, может серьезно подорвать способность региона выстоять перед этими ударами.
Se non sarà prontamente fronteggiata, l'inflazione potrebbe seriamente compromettere la capacità della regione di superare tali sfide.
Даже развитым странам, таким как США и Великобритания, есть чему поучиться у Чили, учитывая, что во время последнего экономического бума они, видимо, разучились заниматься противоциклической налогово-бюджетной политикой.
Anche paesi avanzati come gli Stati Uniti e la Gran Bretagna potrebbero imparare qualcosa dal Cile, dato che durante l'ultima fase espansiva si sono evidentemente dimenticati come portare avanti una politica fiscale anticiclica.
Вместо того чтобы задуматься над этими вопросами, США продолжают заниматься преследованием исламского терроризма за рубежом.
Anziché riflettere su queste domande, gli Stati Uniti restano concentrati sulla piaga esterna del terrorismo islamico.
Он много работал, делал велосипеды для велорикш в Сурабае, и мне пришлось покинуть университет, когда отец больше не был в состоянии заниматься семейным делом.
Lavorava sodo come conduttore di risciò a Surabaya, e dovetti lasciare l'università quando non fu più in grado di portare avanti il business di famiglia.
Более того, правительство, которое проводит все более активную политику, оставило бизнес в неведении по поводу мер в области налогообложения и регулирования деятельности, и поэтому бизнес не желает заниматься инвестиционной деятельностью.
Inoltre, sul fronte delle future misure normative e fiscali il governo ha lasciato le aziende nell'incertezza, così disincentivandole a investire.
С текущей международной поддержкой мы будем заниматься именно этим.
E ci proponiamo di farlo con il continuo sostegno della comunità internazionale.
Странам периферии должно было быть тогда разрешено не только пролонгировать свои долги, но и заниматься антициклической фискальной политикой в полном объеме так долго, как посчитали бы нужным их национальные правительства.
Ai Paesi periferici dovrebbe quindi essere consentito non solo di azzerare il proprio debito, ma anche di impegnarsi a pieno sulla politica fiscale anticiclica per tutto il tempo ritenuto necessario dai governi nazionali.
После второй мировой войны этим по большей части стали заниматься США.
Dopo la Seconda Guerra Mondiale il compito è passato sempre più agli Stati Uniti.
Мы можем и должны заниматься этим, в частности, совместно разработав соглашения о климате и защите океанов. Вне зависимости от вероисповедания, обстоятельств и статуса.
Possiamo e dobbiamo farlo forgiando degli accordi coraggiosi sul clima e protettivi nei confronti dei mari - a prescindere dalla fede, dalle circostanze, o dallo status.
Но правительство могло бы заниматься более агрессивным налогово-бюджетным стимулированием для противодействия краткосрочных эффектов увеличения налогов.
Tuttavia, il governo avrebbe potuto optare per uno stimolo fiscale più aggressivo al fine di contrastare gli effetti a breve termine dell'aumento.
Правда, экономический рост Германии во многом обязан готовности страны десять лет назад заниматься болезненными экономическими реформами, особенно реформами правил на рынке труда.
È vero, la crescita tedesca deve molto alla volontà del paese di avviare, una decina di anni fa, riforme economiche dolorose, in particolare la regolamentazione del mercato del lavoro.
К их числу относится запретительное регулирование, которое уменьшает возможности компаний заниматься новыми видами деятельности, выходить на новые рынки, особенно зарубежные.
Questi includono norme restrittive che limitano la capacità delle società di aprire nuove attività o entrare in nuovi mercati, specialmente fuori dai confini nazionali.

Возможно, вы искали...