заново русский

Перевод заново по-итальянски

Как перевести на итальянский заново?

заново русский » итальянский

di nuovo ancora una volta nuovamente in un altro modo ex novo da capo a nuovo

Примеры заново по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский заново?

Простые фразы

Начинайте заново.
Ricominciate da capo.
Мы построим его заново.
Lo ricostruiremo da capo.
Я чувствую себя заново рождённым.
Mi sento come se fossi rinato.
После недели в деревне я чувствую себя заново рождённым.
Dopo una settimana in campagna mi sento completamente rigenerato.
После недели в деревне я чувствую себя заново рождённой.
Dopo una settimana in campagna mi sento completamente rigenerata.
Я думаю, как можно было бы это сделать, чтоб не делать всё заново.
Sto pensando come si sarebbe dovuto fare, per non fare tutto da capo.

Субтитры из фильмов

Я родился заново.
Sono rinato.
Если ты хочешь начать всё заново, я буду здесь, на этом самом месте, завтра вечером на закате.
Se vuoi ricominciare. Saro' in questo stesso punto. Domani sera.
Мы начинаем заново.
Vogliamo cominciare da capo.
Начинаем заново, да.
Da capo, esatto.
Как бы заново не заболеть корью. - Она говорит, что знает вас.
E' strano incontrare in un giorno due persone che non vedi da 10 anni.
Я не хочу опять заново проходить всё это.
No, non voglio ricominciare coi tentativi.
Но ведь доктор предложил вам стать медсестрой и начать жизнь заново.
Come dice il dottore, non puoi rifarti una vita come infermiera?
Для вас я сделаю все что угодно. Я готов заново прожить жизнь.
Per Lei farei qualsiasi cosa, sarei tentato di rivivere la mia vita!
Давайте заново.
Non vale! Ricominciamo.
Всё можно устроить заново.
Tutto si può sistemare.
Я приняла ванну и надушилась. Чувствую себя, как будто заново родилась.
Eccomi qua, tutta lavata e profumata.
Как будто заново родилась.
Sì, davvero. Così fresca.
Если вытоптали поля, посадите заново.
Se distruggono il mais, ripiantatelo.
Если мы объединимся, мы сможем построить его заново.
Se uniamo le nostre forze, possiamo ricostruirla.

Из журналистики

Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
È ora di iniziare da capo, e la vigorosa difesa di Obama della visione progressista spinge gli Usa nella giusta direzione.
Проблема сейчас в том, чтобы изобрести автомобиль заново - дабы он оставался гордым символом свободы и безопасности еще на многие десятилетия.
La sfida è ora quella di reinventare l'automobile in modo che nei decenni a venire rimanga un fiero totem di libertà e sicurezza.
Чрезмерный долг, накопленный домовладельцами, был разобран гораздо быстрее; и, как только потери были признаны, люди смогли начать заново.
Il debito eccessivo accumulato dalle famiglie è stato risolto molto più rapidamente; e, una volta che le perdite sono state rilevate, le persone possono ricominciare.
В Риге лидеры ЕС заново подтвердят так называемые глубокие и всесторонние соглашения о свободной торговле, заключенные с Украиной, Молдовой и Грузией.
A Riga, i leader europei riaffermeranno i cosiddetti accordi di libero scambio conclusi con Ucraina, Moldavia e Georgia.
Их решение однажды будет признано победой Европы над теми, кто предпочитает перекроить еврозону, чем предоставить Греции шанс начать в ней заново.
La sua decisione un giorno sarà riconosciuta come una vittoria per l'Europa su quelli che hanno preferito frantumare l'Eurozona, piuttosto che dare alla Grecia la possibilità di ripartire di nuovo.
Как только мы достигнем точки, в которой гендиректор женщина или иностранец перестанут быть новостью, Япония заново откроет себя и восстановит свой истинный дух риска и инноваций.
Allorché non farà più notizia il fatto di avere una donna o un non- giapponese come amministratore delegato, il Giappone si sarà reinventato e avrà recuperato la sua vera propensione verso l'assunzione di rischi e l'innovazione.

Возможно, вы искали...