и | Х | х | из

их русский

Перевод их по-итальянски

Как перевести на итальянский их?

их русский » итальянский

le loro la loro il loro i loro gli

Примеры их по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский их?

Простые фразы

Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
I bambini! Li mandi a prendere delle caramelle e loro tornano con un cane.
Я их знаю.
Le conosco.
Он обеспечивал их едой.
Lui ha fornito loro del cibo.
Изменила ли их тюрьма?
Il carcere li ha cambiati?
Их национализм был одной из причин войны.
Il loro nazionalismo fu una delle cause della guerra.
Эти машины слишком тяжёлые, мне их не перетащить.
Questo macchinario è troppo pesante e non riesco a trasportarlo.
Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает.
Lee persone coraggiose provano paura, ma questo non li ferma.
Цезарю сообщили об их прибытии.
Cesare fu informato del loro arrivo.
Цезарю сообщили об их приходе.
Cesare fu informato del loro arrivo.
Впустите их.
Fateli entrare.
Греческий и латинский - полезные языки, вот почему я их изучаю.
Il greco e il latino sono delle lingue utili, ecco perché le studio.
Почему ты не помыла руки? Сейчас же вымой их, прежде чем садиться за стол!
Perché non ti sei lavata le mani? Va subito a lavartele prima di sederti a tavola!
Многие люди живы, потому что застрелить их не позволяет закон.
Molte persone sono vive perché è illegale sparare loro.
Враг атакует их.
Un nemico li sta attaccando.

Субтитры из фильмов

Скорее всего, деньги для их экстремистского движения.
Staranno usando i soldi per qualche movimento estremista.
А это что они делают, если не отвечать на их вопросы.
E' quello che ti fanno se non gli dici quello che vogliono.
Их признали шпионами.
Dissero che erano spie.
Видел перед собой их маленькие личики.
Continuavo a vedere i loro visini.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
Il vostro uomo si è vendicato riferendo alla Divisione Attività Speciali che stavate per fargli saltare l'intera operazione.
Скажи им, что я очень сильно их люблю.
Voglio che tu dica alle bambine. che le amo tantissimo.
Пожалуйста, пожалуйста, не позволяй им думать, что я их бросил, потому что это не так.
Per favore. per favore. non lasciare che pensino che le abbia abbandonate. perché non è così.
Водительские права, другие документы - их надо заполнить, кстати.
Un modulo per la patente, e altra roba per i documenti, da compilare.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины. -Правда?
Se le tritiamo finemente, possiamo cucinarle e prepararci una frittella.
Это наверно ошибка. как вы смотрите их клипы по телевизору и пускаете слюни.
So tutto. Sembra che sia stata mandata per errore. So che sbavi mentre guardi la TV ogni notte.
Нет. Ты должна их эвакуировать.
No, fateli evacuare.
Проверь их.
Tienili d'occhio.
Их засекли!
Possiamo vederli.
Я не заставляю их страдать.
Non scapperò da questo.

Из журналистики

После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Una volta scoppiata la crisi sub-prime, i mutui e il credito al consumo venivano saldati dalle famiglie con i propri risparmi oppure tramite default.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Il primo è dato dal prezzo elevato, o più specificatamente dal prezzo elevato imposto sulla vendita quando il costo di produzione è invece pari ad una frazione del costo di vendita.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Con un sistema a premi, gli innovatori verrebbero ricompensati per le nuove scoperte senza mantenere il monopolio sul loro utilizzo.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Le multinazionali operanti sul delta, per decenni, hanno disperso petrolio e bruciato gas naturale, senza riguardo per l'impoverimento e l'avvelenamento dell'ambiente e delle comunità dovuti alle loro azioni.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
I dati non sono certi: ci sono state molte migliaia di perdite nel corso di questo periodo- spesso scarsamente documentate da parte delle imprese e dal governo, che ne hanno frequentemente nascosto la dimensione o semplicemente non le hanno quantificate.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
I leader europei hanno riconosciuto che i debiti dei paesi in difficoltà sarebbero diventati ingestibili a meno che le loro economie fossero in grado di crescere, e che senza assistenza non sarebbe stato possibile realizzare la crescita.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
I leader europei hanno riconosciuto che i debiti dei paesi in difficoltà sarebbero diventati ingestibili a meno che le loro economie fossero in grado di crescere, e che senza assistenza non sarebbe stato possibile realizzare la crescita.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
I donatori dovrebbero strutturare gli aiuti in modo da garantire che siano finalizzati al sostegno di solidi programmi e politiche nazionali di sviluppo, piuttosto che a sostenere i propri interessi ristretti.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
La confezione di prodotti finanziari per le comunità della diaspora potrebbe attrarre risorse per investimenti, rafforzando il legame dei migranti - economico e non - con i loro paesi d'origine.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Di conseguenza, gli effetti in termini di ridistribuzione sono decisamente modesti.
Уменьшение неравенства в области здоровья требует более интенсивной медицинской помощи для пациентов в низших социально-экономических рамках, с учетом их специфических потребностей и проблем.
Ridurre le disuguaglianze nel campo sanitario richiede un lavoro sanitario più intenso nei confronti dei pazienti ad un livello socioeconomico inferiore, e adeguato ad affrontare sfide e bisogni specifici.
В 2006 году президент Олусегун Обасанджо, потом президент Нигерии, были одними из первых, кто так поступил. Президент Уганды Йовери Мусевени последовал их примеру при подписании антигейского законопроекта закона в 2014 году.
Nel 2006 l'allora Presidente della Nigeria, Olusegun Obasanjo, è stato il primo a sostenere questo principio, mentre il Presidente dell'Uganda Yoweri Museveni ha seguito il suo esempio firmando, nel 2014, una legge contro i gay.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Tutto ciò aiuterà i cittadini a capire in che modo viene utilizzato il denaro, ma non li aiuterà a valutare se i governi stanno effettivamente raccogliendo la giusta quota.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.