когда русский

Перевод когда по-итальянски

Как перевести на итальянский когда?

когда русский » итальянский

quando mentre laddove appena che allorché

Примеры когда по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский когда?

Простые фразы

Когда мы уезжали, шёл дождь, хотя когда мы приехали, было солнечно.
Siamo partiti con la pioggia, però siamo arrivati con il sole.
Когда мы уезжали, шёл дождь, хотя когда мы приехали, было солнечно.
Siamo partiti con la pioggia, però siamo arrivati con il sole.
Ты пришла, именно когда я уходил.
Sei arrivata proprio quando uscivo.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Li chiamerò domani, quando torno a casa.
Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Un parere è scioccante solo quanto è una convinzione.
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
La vita comincia quando si stabilisce cosa aspettarsi da essa.
Есть случаи, когда это правило не выполняется.
Ci sono casi i cui la regola non si applica.
О чём ты думаешь, когда смотришь на эту картину?
Cosa immagini guardando quel quadro?
Что ты представляешь, когда смотришь на эту картину?
Cosa immagini guardando quel quadro?
Ты там когда-нибудь был?
Ci sei mai stato?
Ты там когда-нибудь была?
Ci sei mai stato?
Когда я вернулся домой, она смотрела телевизор.
Quando tornai a casa, lei stava guardando la TV.
Когда я вернулась домой, она смотрела телевизор.
Quando tornai a casa, lei stava guardando la TV.
Когда я тебя вижу, я всегда вспоминаю о Кене.
Quando ti vedo, penso sempre a Ken.

Субтитры из фильмов

Сюда привозят людей на допрос, когда не хотят, чтобы кто-нибудь об этом знал.
E' dove portano le persone per interrogarle. quando non vogliono che si sappia. Oh, grandioso!
А я всё жду, когда же уже начнёте.
Sì, lo stavo aspettando.
Потом думал о Нине. А дальше - о том, что обо мне узнают, ну, когда я умру.
Poi ho pensato a Nina. ho iniziato a pensare a tutte le cose che avrebbero scoperto di me. insomma, una volta morto.
Потому что я не знаю, когда вернусь, пап!
E' solo che non so quando sarò a casa, papà.
Погодите-ка. А как быть, когда станет безопасно, когда мы сможем вернуться домой, перестать скрываться? Как мы об этом узнаем?
Ma senta. se a un certo momento, la situazione fosse tranquilla. se per noi fosse sicuro tornare a casa, riassumere le nostre identità.
Погодите-ка. А как быть, когда станет безопасно, когда мы сможем вернуться домой, перестать скрываться? Как мы об этом узнаем?
Ma senta. se a un certo momento, la situazione fosse tranquilla. se per noi fosse sicuro tornare a casa, riassumere le nostre identità.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
La gente al campo e' arrabbiata con me perche' sembra che io abbia rubato del cibo dalla baracca e poi le abbia dato fuoco.
Вы когда-нибудь задумывались об этом?
Ci hai mai pensato?
Когда заработают - спускайтесь.
Quando sarà il momento, mettiti giù immediatamente.
Когда ты до этого додумался?
Quando hai avuto questo pensiero?
А когда вы решили присоединиться?
Ma quando avete deciso di venire qui?
Когда вынесут решение?
Quand'è la conferenza stampa?
Как мне мог понравиться такой человек? когда была столько раз одурачена?
Per una persona del genere, perché ho dato il mio cuore e la mia anima. solo per essere tradita ripetutamente?
Когда мы уважали Короля Южной Кореи как законного Короля?
Da quando trattiamo il Re del Sud come un vero re?

Из журналистики

Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Ma i fanatici dell'oro fanno bene a preoccuparsi che il Governo non onori i suoi impegni in caso di circostanze più estreme.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Oggi, con i tassi d'interesse ai loro minimi storici, o quasi, in molti Paesi, è relativamente conveniente speculare sul prezzo dell'oro piuttosto che investire in titoli di Stato.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Il primo punto debole riguarda le riduzioni della spesa, che arrivano nel momento sbagliato: se le riduzioni venissero attuate, come da accordi, in una fase di debolezza economica del Paese, rischierebbero di scatenare un'altra recessione.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Thomas Jefferson aveva paragonato la ricerca alle candele: quando ne viene usata una per accenderne un'altra, la luce della prima non diminuisce.
Когда нефтедобывающие компании ведут себя ненадлежащим образом в Нигерии или в другой стране, они защищены властями своих стран.
Quando le compagnie petrolifere si comportano male in Nigeria, o altrove, sono protette dal potere dei loro paesi di origine.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Mundell non mette l'accento sulle crisi finanziarie, ma con grande probabilità, oggi, la mobilità del lavoro è più importante che mai.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Negli Stati Uniti, quando sale il prezzo del petrolio, aumentano i redditi in Texas e nel Montana, il che significa che questi stati versano un contributo maggiore di gettito fiscale per il bilancio federale, aiutando in tal modo il resto del paese.
Почти сразу, мой персонаж был ликвидирован. И когда исчезла моя работа, исчезла и моя финансовая безопасность.
Subito dopo il mio personaggio fu eliminato, e quando scomparve il mio lavoro finì anche la mia sicurezza economica.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
Da ex comandate di queste armi esprimo il mio dissenso rispetto a queste affermazioni.
На тот момент, когда я стал руководителем Советского Союза в 1985 году, отношения между сверхдержавами холодной войны находились в упадке.
Prima di diventare leader dell'Unione Sovietica nel 1985, le relazioni tra la superpotenze della Guerra Fredda avevano toccato il fondo.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
I nostri sforzi di 25 anni fa potranno essere giustificati solo quando la Bomba finirà vicino alle manette dei commercianti di schiavi e l'iprite della Grande Guerra nel museo della violenza del passato.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
NEW YORK - Il meeting annuale del Fondo monetario internazionale svoltosi quest'anno ha ribadito chiaramente che l'Europa e la comunità internazionale restano senza timone quando si tratta di politica economica.
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
Come si può ripristinare la fiducia quando le economie in crisi finiscono in recessione?

Возможно, вы искали...