лишь русский

Перевод лишь по-итальянски

Как перевести на итальянский лишь?

лишь русский » итальянский

soltanto solamente appena solo salvo meramente eccetto a parte senza semplicemente intanto comunque

Примеры лишь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский лишь?

Простые фразы

Я всего лишь говорю!
Sto soltanto parlando!
Это лишь показывает, что ты не робот.
Mostra solo che non sei un robot.
Это лишь показывает, что ты не робот.
Mostra soltanto che non sei un robot.
Это лишь показывает, что ты не робот.
Mostra solamente che non sei un robot.
Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Un parere è scioccante solo quanto è una convinzione.
Тебе надо всего лишь передать ему эту книгу.
Devi solamente dargli questo libro.
Это всего лишь шутка.
È solamente uno scherzo.
Он лишь недавно занял место.
Ha occupato il posto solo di recente.
Это всего лишь сон.
È soltanto un sogno.
Он всего лишь клерк.
Lui è solamente un impiegato.
Он - всего лишь поэт.
Lui è solamente un poeta.
Из сотни воинов лишь десяток вернулись домой без ран. Остальные погибли.
Dei cento guerrieri, soltanto dieci tornarono a casa sani e salvi. I restanti morirono.
Наш мир - лишь крошечная часть Вселенной.
Il nostro mondo è solo una minuscola parte dell'universo.
Людям лишь бы болтать, болтать, болтать.
Alla gente piace parlare, parlare, parlare.

Субтитры из фильмов

Признайся, ведь ты переживаешь лишь о том, что она найдёт твою коллекцию порнухи.
Amico, sii sincero, eri preoccupato che lei scoprisse la tua collezione di porno. No, non so.
Ваш знакомый на Майорке так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Il vostro uomo a Majorca. è riuscito a stare in affari per così tanto perché elargisce grosse bustarelle ai servizi di sicurezza americani.
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
Non possono semplicemente. sparare. a quattro tizi che erano semplicemente in vacanza insieme.
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума.
Credo che, a questo punto, sono solo tutti giochetti psicologici.
Это был лишь шаг к выживанию. Ничего не поделаешь.
Quello che posso dire è che ha sparato per la sua vita.
Я лишь демонстрирую вам своё участие.
No, sono solo un po' preoccupato.
Я всего лишь выразил своё уважение старшему.
Stavo solo portando rispetto ai miei superiori.
Мой характер был усмирен лишь частично.
Il mio carattere è stato domato.
Я всего лишь сравнивал вас.
No, quello che sto dicendo è che. se noi fossimo paragonati.
С таким богатством остается лишь поздравить.
Dato che ti stai vantando dei tuoi soldi, allora mi congratulerò con te.
Еще до создания Земли и Небес существовал лишь единственный.
Prima c'erano cielo e terra, c'era un solo yin-yang.
Лишь бы 10 букв было.
Non e' vero.
Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла.
Anche se a quanto pare, ora dovrà essere una novella.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Prima di tutto, solo una meta' di me e' entrata.

Из журналистики

Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Il primo è dato dal prezzo elevato, o più specificatamente dal prezzo elevato imposto sulla vendita quando il costo di produzione è invece pari ad una frazione del costo di vendita.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
L'aspetto positivo della ricostruzione, oltre all'urgenza di riportare alla normalità le vite di migliaia di persone, è solo un palliativo temporaneo per un'economia indebolita.
За пределами Силиконовой долины лишь несколько старших руководителей компаний могут похвастаться техническими знаниями о продуктах, которые производят их компании.
Oltre a Silicon Valley, sono pochi i massimi dirigenti che incentivano le competenze tecniche nei prodotti realizzati dalle loro società.
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
Il caos, la riemersione del terrorismo, la radicalizzazione dell'Islam estremista e consistenti flussi di immigrati verso l'Europa sono solo alcune delle minacce potenziali che l'Unione europea sta al momento prendendo in esame.
Хотя это всего лишь часть гораздо более сложной истории, представляется маловероятным, что эти и другие нетоварные секторы смогут поддержать рост занятости в будущем.
Se da un lato questa è solo una parte di un contesto molto più complesso, dall'altro sembra poco probabile che questi e altri settori di beni non tradable possano sostenere la crescita dell'occupazione in futuro.
Однако я считаю, что это лишь неискреннее перемирие в том, что станет генеральным сражением за душу американской политики.
A mio avviso, si tratta, in realtà, di una falsa tregua che si trasformerà in una battaglia dai toni aspri per la contesa dello spirito della politica americana.
С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche.
Пустые разговоры о науке и производстве, которые станут лестницей, которая поможет выбраться из рецессии (любимый образ бывшего британского премьер-министра Гордона Брауна) тем и являются - всего лишь пустыми словами.
I discorsi vaghi su come scienza e industria manifatturiera possano trainare l'economia fuori dalla recessione (un'immagine prediletta dell'ex primo ministro britannico Gordon Brown) sono solo parole vuote.
В конце концов, при реформе денежно-кредитной политики и финансового сектора не существует постоянных инструментов или задач, есть лишь постоянные интересы.
Dopo tutto, quando si tratta di politica monetaria e della riforma del settore finanziario, non ci sono strumenti o obiettivi permanenti, solo interessi permanenti.
Многие хирургические операции, считающиеся сейчас рутинными, например, кесарево сечение или замена суставов, можно безопасно проводить лишь при условии, что антибиотики предотвращают возможные инфекции.
Molte operazioni chirurgiche, tra cui i trapianti articolari ed i parti cesarei, che sono ora considerate di routine, possono essere fatte in modo sicuro solo grazie all'effetto degli antibiotici in grado di prevenire eventuali infezioni.
Но слишком часто выписывая антибиотики, или не завершая полностью назначенный курс лечения, мы лишь подвергаем микробы такому воздействию препаратов, которого достаточно для выработки устойчивости к ним.
Ma prescrivendo troppi antibiotici e non completando il ciclo necessario di cura, esponiamo i germi ad una dose sufficiente di farmaco da incoraggiare il loro processo di resistenza.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.

Возможно, вы искали...