логика русский

Перевод логика по-итальянски

Как перевести на итальянский логика?

логика русский » итальянский

logica logicita

Примеры логика по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский логика?

Простые фразы

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.
La logica e il buon senso suggeriscono che la Russia, l'Unione Europea e gli Stati Uniti devono agire insieme.
В словах Тома отсутствует логика.
Manca un nesso logico alle parole di Tom.
Логика, очевидно, твоя сильная сторона.
La logica, ovviamente, è il tuo lato più forte.
Логика, очевидно, твоя сильная сторона.
La logica, ovviamente, è il tuo pezzo forte.
Логика, очевидно, не самая сильная твоя сторона.
La logica, ovviamente, non il tuo lato più forte.
Странная логика Тома привела к неожиданным результатам.
La strana logica di Tom portò a risultati inaspettati.

Субтитры из фильмов

Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины.
I musulmani sono i soli a mostrare una certa logica. in questa famosa questione dei rapporti tra uomini e donne.
Что ж, в этом есть логика.
Noi non siamo brutali, non siamo dei mostri.
Вся логика указывает на Него.
È il nostro indiziato più logico.
Вся логика указывает на него.
È il nostro indiziato più logico.
У тебя извращенная логика.
La vostra logica non regge.
Но логика, реальность видимого и осязаемого - вот, что может убедить меня окончательно.
Ma solo la logica, la realtà del visibile e del tangibile riuscirebbe a convincermi definitivamente.
Хороша у вас логика!
Bella logica, la sua!
Конечно, в этом есть известная логика, но тем не менее.
Comunque c'è una certa logica in quello che mi dice.
Все очень просто. Чистая логика.
Sarà perchè non hai mai conosciuto tuo padre.
Так вот, в армии больше всего ценятся две вещи, которых здесь нет: логика и свобода.
Nell'esercito si amano due cose che lì non si possono avere. La logica e la libertà.
Логика здесь не работает.
Essi sono completamente inutili.
Поскольку здешняя логика не похожа на ту, к которой вы привыкли.
Poi. la logica che farà riferimento Essa non corrisponde con le leggi che conosci.
Логика диалектики в том, что есть лишь любовь и ненависть.
Per la logica dialettica c'è solo amore o odio.
Простая логика.
Logico, hmm?

Из журналистики

Разумеется, присутствует привлекательная логика в том, что странам, как и нам всем, необходимо сбалансировать свои бюджеты; но, к сожалению, это не так просто сделать.
Ovviamente, è logico sostenere che i governi dovrebbero presentare bilanci in pareggio proprio come tutti noi; sfortunatamente, non è così semplice.
В каждом случае логика была безупречной.
In qualsiasi circostanza, la logica si è rivelata impeccabile.
Хотя логика кредиторов была безупречной, а намерения похвальны, греческая сторона решила, что данное условие является нарушением суверенитета страны.
Anche se la logica dei creditori aveva senso e le loro intenzioni lodevoli, la controparte greca riteneva che tale condizione avrebbe costituito un affronto alla sovranità del paese.
Аналогичная логика привела к расширению системы шоссейных дорог.
Una logica simile ha portato all'espansione del sistema autostradale interstatale.
Эта логика была бы оправдана, если бы мир работал с фиксированными курсами обмена валюты, а правительства бы привязывали официальные курсы своих валют к определенной иностранной валюте или цене на золото.
Questa logica sarebbe corretta se il mondo operasse in un regime di tasso di cambio fisso, e in un sistema in cui i tassi di cambio ufficiali fossero ancorati da parte dei governi alla valuta di un altro paese o al prezzo dell'oro.
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Questa proposta potrebbe sconcertare alcuni, ma sottintende una logica chiara e inconfutabile.
Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении.
Quindi, per una volta, le motivazioni logiche e politiche-personali vanno nella stessa direzione.
Участникам Шенгенской зоны следует понять, что продиктованная соображениями безопасности логика в пользу отмены внутренних границ остаётся сегодня столь же актуальной, как и в момент их вступления в Шенген.
I membri della zona Schengen devono riconoscere che la logica di sicurezza per l'abolizione delle frontiere interne resta convincente come lo era quando i paesi hanno creato l'area Schengen.
Тем не менее, все они отказываются признавать, что логика национальных законов о банкротстве, в том числе нормы о защите слабых должников от могущественных и злоупотребляющих этим могуществом кредиторов, актуальна и на международном уровне.
Eppure tutti si rifiutano di accettare il fatto che la logica di una rule of law interna- comprese le disposizioni per proteggere i mutuatari deboli dai creditori potenti e abusivi - si applica a livello internazionale.
В этом выводе просматривается логика.
Esiste una logica più profonda dietro a questi risultati.
Логика и механизм, которые правительства используют для установления базовых цен, значительно отличаются от тех, которые рынок использует для установления надбавок за риск.
La logica ed il meccanismo che il governo usa per fissare i prezzi di riferimento sono molto diversi da quelli utilizzati dal mercato per definire i premi di rischio.
Где же логика в этой сумасшедшей карусели?
Ma che logica si nasconde dietro a questi passaggi assurdi?
Если в этих действиях есть своя логика, тем не менее, слабая, она, судя по всему, скорее вращается вокруг Ирана и Израиля, нежели вокруг Сирии самой по себе.
Se invece una qualche logica c'è, per quanto debole, sembra vertere su Iran e Israele, piuttosto che sulla Siria di per sé.

Возможно, вы искали...