можно русский

Перевод можно по-итальянски

Как перевести на итальянский можно?

можно русский » итальянский

si puo e possibile e permesso

Примеры можно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский можно?

Простые фразы

Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
Corro più velocemente che posso per raggiungerlo.
Можно остаться тут немножко подольше?
È possibile restare un altro po'?
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Quel che puoi far oggi, non differirlo a domani.
Можно ли вам помочь?
Posso aiutarvi?
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать.
Se lui avesse conosciuto questi fatti, l'incidente sarebbe stato evitato.
Можно взять твою ручку?
Posso prendere la tua penna?
Можно войти?
Posso entrare?
Можно мне войти?
Posso entrare?
Можно мне зайти внутрь?
Posso entrare?
Можно ли сегодня ночью увидеть Венеру?
È possibile vedere Venere stanotte?
Я нашёл место, где можно дёшево купить фрукты.
Ho trovato un posto dove si può comprare frutta a buon mercato.
Можно?
Permesso?
Пожилым людям нужен кто-то, с кем можно поговорить.
Le persone anziane hanno bisogno di qualcuno con cui parlare.

Субтитры из фильмов

Парни, можно вас. на пару слов?
Ragazzi, posso. parlarvi?
Можно я чай с собой возьму, шеф?
Posso portarmi il mio tè, capo?
Только пожалуйста не спрашивайте, можно ли вам оставить деньги.
Per favore, non chieda se potete tenere i soldi.
Да нет. Ну не знаю. Я больше о том, что можно понять не так.
Cose che potrebbero essere fraintese. e-mail, scontrini.
Так, я пока посмотрю, можно ли это вообще осуществить.
Okay, fatemi vedere se è possibile a livello logistico.
Так можно сделать?
Andrebbe bene, no?
Вуди, можно я с тобой, пожалуйста!
Woody, fammi venire con te, ti prego!
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины. -Правда?
Se le tritiamo finemente, possiamo cucinarle e prepararci una frittella.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Daniel e' un molto, molto carino, e' una persona molto dolce, ed e' molto gentile. ha uno spirito molto gentile, Credo che sia cosi'.
Как на это можно смотреть без рвотного рефлекса?
Sembra che lui non abbia niente a che fare con la gente del Nord. Altrimenti come fa a sopportare e guardare con tali sentimenti repressi?
Нам нужен план эвакуации и как можно быстрее.
Abbiamo anche delle misure speciali.
Как можно быть таким спокойным и хладнокровным?
Come puoi essere così calmo e fare finta che non sia successo niente?
И сейчас память Принцессы о произошедшем можно использовать как доказательство и это наше единственное оружие.
A partire da ora, i ricordi della Principessa di ciò che è successo può essere utilizzata per testimoniare, ed è la nostra unica arma.
Главный секретарь. ему можно доверять?
Questo Primo Segretario.ci si può fidare di lui, giusto?

Из журналистики

Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
In molti casi, le medicine in grado di salvare la vita a chi contrae queste malattie vengono prodotte in serie a basso costo, ma sono poi vendute a prezzi inaccessibili a chi servono.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
L'efficienza richiede una condivisione della ricerca quanto più ampia possibile non appena sono disponibili nuovi risultati.
Так как учитываются новые кредиты, нужно принять меры для обеспечения того, чтобы выгоды были как можно более содержательными.
Nel considerare nuove tipologie di prestiti, sarebbe essenziale garantire che i benefici siano quanto più inclusivi.
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
Come si può ripristinare la fiducia quando le economie in crisi finiscono in recessione?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Come si può rilanciare la crescita quando l'austerità implica quasi certamente un'ulteriore contrazione della domanda aggregata, con ripercussioni negative sui livelli di produzione e occupazione?
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
Il caos, la riemersione del terrorismo, la radicalizzazione dell'Islam estremista e consistenti flussi di immigrati verso l'Europa sono solo alcune delle minacce potenziali che l'Unione europea sta al momento prendendo in esame.
Действительно, в то время как пагубные эффекты неравенства расширяются, и накладывают огромные расходы на экономику наших стран и обществ, их в значительной степени можно избежать.
Se da un lato, infatti, gli effetti dannosi dell'inuguaglianza sono ad ampio raggio e impongono enormi costi alle nostre economie e società, dall'altro si possono evitare.
Правильные политики могут обратить вспять эти разрушительные тенденции, можно назвать несколько - более сильные системы социальной защиты, прогрессивное налогообложение и более эффективное регулирование (особенно в финансовом секторе).
Le politiche giuste - reti di sicurezza sociale più solide, una tassazione progressiva e una migliore regolamentazione (soprattutto del settore finanziario), per citarne alcune - possono invertire questi trend devastanti.
Урок, который можно извлечь из ситуации в Америке, заключается в том, что экономический рост отнюдь не является гарантией благополучия и политической стабильности.
L'America ci insegna che la crescita economica non garantisce il benessere o la stabilità politica.
Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств.
Ciò non significa che il ripristino del bilancio del settore domestico debba essere ignorato nel periodo post-crisi.
ЛОНДОН. Бывали времена, когда рейтинговые таблицы можно было найти только на спортивных страничках газет.
LONDRA - C'è stato un tempo in cui le classifiche riempivano solo le pagine sportive dei giornali.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
Il know-how necessario per costruire questi missili si sta diffondendo, mentre la gamma dei missili stessi si sta espandendo tanto che alcuni missili presenti in aree esterne alla regione euro-atlantica sarebbero già in grado di colpire le città europee.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
Ed è giunto il momento di identificare le strategie migliori per colmare questo presunto divario, per poi svilupparle ulteriormente.
Например, стабильности можно добиться, позволив крупнейшим банкам доминировать, требуя при этом, чтобы они держали у себя высококачественные капиталы в большом количестве в качестве буфера против потрясений.
Ad esempio, la stabilità può essere conseguita consentendo alle banche più grandi di essere dominanti, richiedendo da parte loro la dotazione di grandi quantità di capitale, di qualità elevata, per attutire le crisi.

Возможно, вы искали...