наверное русский

Перевод наверное по-итальянски

Как перевести на итальянский наверное?

наверное русский » итальянский

probabilmente sicuramente senza dubbio può darsi presumibilmente forse di sicuro di certo davvero certamente

Примеры наверное по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский наверное?

Простые фразы

Потом у себя в номере он думал о ней, о том что завтра она, наверное, встретится с ним.
Più tardi nella sua camera, lui pensò a lei, al fatto che l'indomani lei, forse, lo avrebbe incontrato.
Он, наверное, заболел.
Lui deve essersi ammalato.
Наверное, ты прав.
Probabilmente hai ragione.
Наверное, вы правы.
Probabilmente avete ragione.
Наверное, она забыла зонт в автобусе.
Lei potrebbe essersi dimenticata l'ombrello in autobus.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
Наверное, каждый ученый будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Probabilmente ogni ricercatore svilupperà la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
Будь я иностранцем, я бы, наверное, не смог есть сырую рыбу.
Fossi stato uno straniero, probabilmente non avrei mangiato pesce crudo.
Наверное, мой папа был красив в юности.
Forse mio papà da giovane era bello.
Они, наверное, беспокоятся.
Probabilmente si preoccupano.
Том, наверное, ушёл.
Tom deve essersene andato.
Наверное, это совпадение.
Sarà una coincidenza.
Наверное, это случайность.
Sarà una coincidenza.

Субтитры из фильмов

Тебе, наверное, жарко.
Devi avere molto caldo.
Наверное, потому, что мне всего 10.
Sono stato chiaro?
Вы, наверное, вообще ничего не чувствовали. Точно.
Praticamente non potevi sentire nulla.
Я съел буррито с фасолью, он в морозилке был наверное с 90х потому что мне всё равно.
Ho. Mangiato un burrito di fagioli del 1990 preso dal freezer, perche' non mi interessa e.
Да, наверное.
Immagino di si'.
Наверное, я просто плохой парень.
Mi sa che sono solo un cattivo ragazzo.
Мне, наверное, пора.
Beh, credo che dovrei andare.
Ты, наверное, умный.
Devi essere intelligente.
Ну, да. Это, наверное, моя спортивная сумка.
Ah, sì, c'è il mio borsone della palestra.
Наверное, вы правы.
Penso che tu abbia ragione.
Это, наверное, моя вина.
Mi sa che e' colpa mia.
Наверное, список заказа или вроде того.
Dev'essere la lista della spesa o altro.
Знаю, ты, наверное, получала все мои сообщения, но.
So che avrai ricevuto tutti i miei messaggi, ma.
Они, наверное, должны быть на чём-то, или в чём-то, или их нужно повесить.
Andranno sopra qualcosa o dentro qualcosa, o devono appenderli.

Из журналистики

Мы все, наверное, согласимся, что эти суммы ошеломляют.
Credo che almeno possiamo essere tutti d'accordo sul fatto che queste cifre sono sconcertanti.
Лично я, наверное, встал бы на сторону тех, кто откладывает решение и берёт на себя очень высокий риск: рост инфляции, начавшись, может оказаться столь резким, что в дальнейшем потребуется более крутой график повышения процентных ставок.
Personalmente, sbaglierò sul fatto di aspettare di più e accettare il rischio davvero elevato che, quando l'inflazione sale, lo farà così rapidamente da richiedere picchi di tassi di interesse dopo.
Но поскольку инвестиционный климат Индии явно улучшается, этот момент, наверное, не так уж и далек.
Ma, considerate le migliori prospettive del clima per gli investimenti in India, questo momento potrebbe non essere troppo lontano.
Самым трудным, наверное, является вопрос о времени снятия различных экономических санкций - это основная проблема, волнующая Иран.
La più difficile potrebbe concernere la tempistica con cui rimuovere le varie sanzioni - una questione di grande preoccupazione per l'Iran.
Пришло решающее время для многосторонних действий, мультирелигиозных диалогов и (это, наверное, самое главное) для активного участия всех.
Oggi è un momento cruciale per il multilateralismo, i dialoghi multi religiosi, e, cosa forse più importante, un impegno attivo.
В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
Dal momento che i policymakers europei continuano a negare, forse è tempo di iniziare a guardare avanti in modo più realistico.
Если структурные реформы ведут к простому уменьшению всех зарплат и цен, тогда действительно в краткосрочной перспективе будет, наверное, трудно противостоять падению совокупного спроса.
Se infatti le riforme strutturali non fanno altro che ridurre gli stipendi ed i prezzi, potrebbe essere difficile nel breve termine contrastare la riduzione della domanda aggregata.

Возможно, вы искали...