навестить русский

Перевод навестить по-итальянски

Как перевести на итальянский навестить?

навестить русский » итальянский

venire a trovare far visita informarsi

Примеры навестить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский навестить?

Простые фразы

Я бы хотел навестить вас.
Vorrei farvi visita.
Я бы хотела навестить вас.
Vorrei farvi visita.
Я бы хотел навестить тебя.
Vorrei farti visita.
Я бы хотела навестить тебя.
Vorrei farti visita.
Дочь иногда приходила навестить меня.
Qualche volta mia figlia veniva a trovarmi.
Можно мне будет как-нибудь вас навестить?
Posso chiamarvi qualche volta?
Мне надо навестить Тома.
Devo andare a trovare Tom.
Кто тот человек, которого Том ездил навестить в Бостон?
Chi è la persona che Tom è andato a trovare a Boston?
Мы придём тебя навестить.
Verremo a trovarti.
Я должен пойти навестить мою подругу в больнице.
Io devo andare a trovare la mia amica all'ospedale.
Я должна пойти навестить мою подругу в больнице.
Io devo andare a trovare la mia amica all'ospedale.
Я пришёл тебя навестить.
Sono venuto a trovarti.
Я пришёл вас навестить.
Sono venuto a trovarvi.
Когда я могу тебя навестить?
Quando posso venire a trovarti?

Субтитры из фильмов

Я же сказал, пришёл навестить её.
Te l'ho detto, controllo che stia bene.
Нам что, даже не позволено навестить её?
Non possiamo nemmeno farle visita?
У Кэти нет глаз и нет нёба, и когда я прихожу навестить её, я глажу её руки по-особенному и думаю, что она узнаёт меня.
E Katie non ha gli occhi. e non ha il palato. E quando vado a trovarla al centro. le accarezzo le mani in un modo speciale, e credo che lei mi riconosca.
Знаете, если завтра мы снова выходим в поход. мы должны навестить Кеммериха. Это хорошая идея.
Se dobbiamo ripartire domani. dovremmo andare a trovare Kemmerick.
Как мило с твоей стороны навестить меня в моем уединении.
Sei gentile a far visita a una vecchietta tutta sola.
Я боюсь, нам придется навестить этого доктора Бейкера.
Temo che bisognerà interrogare questo dottor Baker.
Могу я тебя навестить?
Potrei farti visita qualche volta?
Навестить меня?
Se puoi venirmi a trovare qualche volta?
Вы можете пойти навестить Эдуардо в больнице.
Potete andare a visitare Eduardo in ospedale.
Доктор Грант разрешил мне его навестить.
Il dottor Grant mi ha dato il permesso di andarlo a trovare.
Хочу навестить кое-кого.
Devo passa' da una che lavora. - Da una?
Она была слишком занята, чтобы навестить нас.
Era troppo occupata per venire a trovarci.
Нет, я решила навестить Билла Смайли.
No, ho pensato di andare a trovare Bill Smiley.
Пришел навестить вас.
Sono venuto a trovarla.

Возможно, вы искали...