навсегда русский

Перевод навсегда по-итальянски

Как перевести на итальянский навсегда?

навсегда русский » итальянский

per sempre permanentemente ognora in pianta stabile definitivamente

Примеры навсегда по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский навсегда?

Простые фразы

Мы навсегда уезжаем из этой страны.
Ce ne stiamo andando definitivamente da questo paese.
Тот день навсегда останется в моей памяти.
Quel giorno rimarrà nella mia memoria per sempre.
Вы навсегда останетесь в моём сердце.
Sarete nel mio cuore per sempre.
Он говорит, что навсегда покидает страну.
Lui dice che lascerà il paese per sempre.
Он навсегда возвратился в Англию.
Lui è tornato in Inghilterra per sempre.
Он навсегда оставил Японию.
Lui ha lasciato il Giappone per sempre.
Том ушёл навсегда.
Tom se n'è andato per sempre.
Он уехал надолго, но не навсегда.
Se n'è andato da molto tempo, ma non per sempre.
А если это навсегда?
E se questo fosse per sempre?
На этот раз это, похоже, навсегда.
Sembra che questa volta sia per sempre.
Мы умрём, а Татоэба останется навсегда.
Noi moriremo, ma Tatoeba rimarrà per sempre.
Том бывал в разных странах и городах, но нигде ему не хотелось остаться надолго, тем более навсегда.
Tom visitava diversi paesi e città, ma non voleva fermarsi a lungo da nessuna parte, e ancor meno per sempre.
Том уехал надолго, но не навсегда.
Tom se n'è andato per un lungo periodo di tempo, ma non per sempre.
Это не навсегда.
Non sarà per sempre.

Субтитры из фильмов

Может, навсегда.
Forse per sempre.
Это так романтично звучит. Так, будто это ночь, которую ты запомнишь навсегда.
Sembra cosi' romantico, tipo come una notte che ricorderete per sempre.
Думал, я там навсегда и останусь, стану горцем. Пока добрейший души человек мне не починил всё в гараже.
Credevo che avrei finito i miei giorni la', con i montanari finche' questo. orsacchiottone non mi sistemo' tutto nell'officina del posto.
Тем молодым воинам неба, крылья которых сложены навсегда, посвящен этот фильм.
A quei giovani guerrieri del cielo, le cui ali sono state chiuse per sempre, questo film è dedicato con rispetto.
Всего лишь навсегда.
Solo per sempre.
Гражданская война укажет нам путь к миру, работе и процветанию. И жалкие домишки, изображенные в этом фильме, изчезнут навсегда.
Con l'aiuto degli antifascisti di tutto il mondo, la calma, il lavoro, la felicità, daranno vita alla guerra civile e faranno sparire per sempre i miserevoli luoghi che questo film ha mostrato.
Поверь мне - жениться надо раз и навсегда.
Fidati di me e sposati una buona volta.
Мой авторитет будет раз и навсегда подорван.
Cosa ne sarà del mio prestigio?
Ну, я раз и навсегда доказала,..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Dimostrerò senza ombra di dubbio che un arto è meglio di un pollice.
Я почти готова уехать отсюда навсегда.
Non mi ci vorrebbe molto per lasciare la città.
Раз и навсегда, я не приду на базар.
Una volta per tutte, alla pesca di beneficenza non ci vengo.
Там я уговорю ее закрыть это дело, раз и навсегда.
Te lo ripeto. Farò in modo che rinunci alla causa, una volta per tutte.
Скоро будем вместе навсегда.
Tra poco saremo insieme per sempre.
Я навсегда запомню, как ты была добра ко мне.
Oh, ricorderò sempre come sei stata gentile con me.

Из журналистики

Аналогичные подходы сейчас обещают навсегда изменить большинство тонкостей городской жизни - от поездок на работу, к потреблению энергии, до личного здоровья - и получают быструю поддержку от венчурных фондов.
Simili approcci ora promettono di rivoluzionare molti aspetti della vita quotidiana - dal pendolarismo al consumo energetico alla salute personale - e stanno ricevendo enorme supporto dai fondi di venture capital.
Тем не менее, Сантос имеет большие шансы раз и навсегда прекратить сомнительные насильственные революционные изменения, которые надолго задержали политическую и экономическую модернизацию Латинской Америки.
Ma comunque Santos ha buone possibilità di seppellire una volta per tutte la mistica pretestuosa di un violento cambiamento rivoluzionario, che ha frenato per così tanto tempo la modernizzazione politica ed economica dell'America Latina.
ЦУР должны взять на себя задачу по полному искоренению бедности навсегда.
Gli OSS devono raccogliere la sfida di porre fine alla povertà estrema definitivamente.
После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти.
Dopo la crisi, Kennedy era deciso a tirarsi indietro dal precipizio una volta per tutte.
Ушла ли эра высокой инфляции навсегда?
CAMBRIDGE - L'epoca dell'inflazione elevata è finita per sempre?
Но, по крайней мере, грекам пообещали, что данная программа финансовой помощи позволит спасти банки страны раз и навсегда.
Ai greci fu promesso che questo salvataggio avrebbe almeno salvaguardato le banche del paese una volta per tutte.
Я узнал, что он в Великобритании недавно, поэтому спросил, если он намерен остаться там навсегда или же вернётся домой.
Avendo saputo che era appena arrivato nel paese, gli domandai se avesse intenzione di fermarsi a lungo o di tornare presto a casa.
Это действие должно быть воспринято не как движение в сторону бюджетного безрассудства, но как отказ от этого раз и навсегда.
Questa mossa non deve essere vista come un'operazione di legittimazione della noncuranza fiscale, bensì come un primo tentativo per contrastarla.
Я призываю международное сообщество к сотрудничеству с моим правительством, в целях обеспечения того, что ННН рыболовство в Сомалийских водах прекратится навсегда.
Invito la comunità internazionale a collaborare con il mio governo per garantire che la pesca INN nelle acque somale venga fermata per sempre.
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.
Questi dati mi fanno sperare di poter vivere abbastanza da festeggiare il giorno in cui questa terribile malattia sarà sconfitta per sempre.
Просмотр футбольного матча может навсегда измениться!
Guardare una partita di calcio non sarà mai più la stessa cosa!

Возможно, вы искали...