наподобие русский

Перевод наподобие по-итальянски

Как перевести на итальянский наподобие?

наподобие русский » итальянский

in forma a guisa

Примеры наподобие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский наподобие?

Субтитры из фильмов

И про женщин-кошек из вашей деревни вы мне тоже рассказывали. Женщин, которые в ревности или гневе, или собственной порочной страсти превращаются в огромных кошек, наподобие пантер.
E inoltre mi ha parlato di certe donne del suo villaggio. possono mutarsi in felini come le pantere.
Представьте, что было бы, овладей они машинами наподобие этой субмарины.
Immagini cosa potrebbero fare se avessero mezzi come questo sottomarino.
Молодёжь полагает, что не состарится наподобие нас.
Forse il loro è un vano tentativo di non uniformarsi a noi grandi.
И неподвижными, наподобие живых статуй, как рассказывали.
Immobili proprio come se fossero delle vere statue, così dicevano.
Ты бы мог завоевать женщину наподобие вон той.
A me basta che sia riuscito a inventare una donna cosi.
Мне приходится разговаривать со знаменитостями наподобие вас.
Mi permette di conoscere persone famose come lei.
Надеюсь, когда-нибудь местные отправят его. и остальных тварей наподобие его прямиком в могилы.
Spero che un giorno questa gente spedisca lui. e quelli come lui nella tomba.
Ну, знаешь, наподобие тех старых машин.
Una di quelle vecchie macchine, una due cilindri.
Наподобие того.
Più o meno.
Что-то наподобие телеигры?
E' un conduttore di un quiz?
Я думала, что в Вашей жизни было так много официальных приемов наподобие этого, что должно было стать Вашей второй натурой.
Immagino abbia partecipato a molte cerimonie, non si è ancora abituato?
Эти повреждения были нанесены силовым плазменным лучом наподобие ручного фазера Ференги. Это выглядит слишком грубо, даже для Ференги.
Ferite causate da raggio plasmatico, simile a quello dei phaser ferengi.
Скажем так, ему не доводилось встречать существ наподобие нас.
Non aveva mai percepito nulla di simile.
Что-то наподобие Туринской Плащаницы.
Una cosa come il Santo Sudario.

Из журналистики

Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
Il riacquisto del debito è qualcosa di simile a Comma 22: allo scopo di indurre un taglio, è necessario approfittare proprio della paura del fallimento che si intende mitigare.
В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.
In assenza di una tale autorità, è necessario un approccio modulare alla riforma sistemica - simile, per esempio, alle norme abrogate del Glass-Steagall Act in America, che proibiva alle banche commerciali di impegnarsi in investimenti bancari.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
L'instabilità colpisce proprio come un fulmine.
В действительности молекулярно-генетическая инженерия более точна и предсказуема, чем более старые и грубые методики наподобие облучения.
Il punto è che l'ingegneria genetica molecolare è molto più precisa e prevedibile delle tecniche tradizionali e più rudimentali come l'irradiazione.
Во-первых, мы должны поощрять инновации, предлагая исследовательские гранты для поддержки небольших или крупномасштабных проектов (наподобие кампаний по борьбе с ВИЧ, малярией и смертностью среди рожениц).
In primo luogo, si deve incoraggiare l'innovazione, offrendo borse di ricerca a sostegno delle piccole iniziative come di progetti su larga scala (come le campagne per la lotta contro l'HIV, la malaria e la mortalità materna).
Только что я предложил дополнительные реформы, потому что нам к тому же нужны крупные центры медицинских услуг в форме холдинговых компаний, наподобие клиники Мэйо в Америке.
Ho appena proposto altre riforme, perché abbiamo anche bisogno di società di servizi per l'assistenza medica su larga scala sotto forma di società holding, come l'americana Mayo Clinic.
В то время как некоторые поддерживают дополнительные стимулы, другие призывают к экономии наподобие Великобритании.
Mentre alcuni optano per un ulteriore piano di stimolo, altri invocano l'austerity abbracciata dal Regno Unito.

Возможно, вы искали...