час | наш | ас | на

нас русский

Перевод нас по-итальянски

Как перевести на итальянский нас?

нас русский » итальянский

noi ci ce

Нас русский » итальянский

Naas

Примеры нас по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский нас?

Простые фразы

У нас есть Папа.
Abbiamo un Papa.
У нас черно-белая собака.
Abbiamo un cane nero e bianco.
У нас чёрно-пёстрая собака.
Abbiamo un cane nero e bianco.
У нас будет мало снега этой зимой.
Avremo poca neve questo inverno.
Он знает нас очень хорошо.
Ci conosce molto bene.
Она знает нас очень хорошо.
Ci conosce molto bene.
У нас две кошки: одна белая, а другая чёрная.
Abbiamo due gatti; uno è bianco e l'altro è nero.
У нас есть два кота: один белый, а другой чёрный.
Abbiamo due gatti; uno è bianco e l'altro è nero.
Проблема в том, что у нас недостаточно денег.
Il problema è che non abbiamo abbastanza soldi.
Проблема в том, что у нас недостаточно денег.
Il problema è che non abbiamo abbastanza denaro.
У нас получилось!
Ci siamo riusciti!
Во что бы то ни стало заскочи посмотреть на нас.
Costi quel che costi, passa a trovarci.
Мой отец повёл нас в зоопарк.
Mio padre ci ha portati allo zoo.
Всё зависит от того, поддержат ли они нас.
Tutto dipende se ci sosterranno.

Субтитры из фильмов

Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.
Almeno finché non avremo una specie di assistenza legale.
Они знали, что у нас деньги - сразу нас приняли.
Sapevano che avevamo quei soldi. Ci hanno prelevati.
Они знали, что у нас деньги - сразу нас приняли.
Sapevano che avevamo quei soldi. Ci hanno prelevati.
Так. Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
Allora. dovremmo andarci insieme e pretendere di parlare con chiunque sia al comando e fargli capire che non possono trattenerci qui.
Она пытается нас запугать, а потом сдружиться. И вытащить из нас всё что надо.
Vuole solo spaventarci. e diventarci amica, sai e. farci confessare tutto.
Она пытается нас запугать, а потом сдружиться. И вытащить из нас всё что надо.
Vuole solo spaventarci. e diventarci amica, sai e. farci confessare tutto.
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения.
Abbiamo a nostra disposizione banche dati del DNA, analisi forensi, tecnologia a immagini satellitari.
Интересно, что о нас подумают дома?
Mi chiedo cosa potrebbe pensare di tutto questo la gente a casa.
У нас появились тревожные разведданные.
Ci sono arrivate delle informazioni allarmanti.
Зачем им нас убивать?
Perché dovrebbero volerci uccidere?
Я в том смысле. Вы же можете сказать им, что мы - не те, кем они нас считают.
Voglio dire. perché non può semplicemente dirgli che non siamo le persone che pensano?
Это силы повыше нас. Такие свергают правительства.
Questo. va oltre le nostre possibilità.
Так это они в нас стреляли?
Sono loro che ci hanno sparato?
А то ваше присутствие здесь несколько нас подставляет.
La vostra presenza qui sta diventando un po' scomoda per noi.

Из журналистики

Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Мы не можем позволить, чтобы эта возможность прошла мимо нас.
Non possiamo permetterci di farci sfuggire quest'opportunità.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Entrambi i fattori ci stimolano a definire, nel lungo periodo, le forme più sostenibili di produzione e consumo.
Но каким бы ни было обоснование, бесспорным является то, что от нас должен поступить оправданный и четкий ответ.
Ma qualunque sia la ragione, quello che è certo è che una risposta chiara è giustificata.
К сожалению, у нас нет времени для того, чтобы выстроить партнерские сухопутные войска с нуля.
Sfortunatamente, non c'è tempo di costruire una forza militare via terra partendo dall'inizio.
Более значимое послание заключается в том, как эти потрясения загонят нас в еще более узкий угол.
Il messaggio principale è come questi shock potrebbero metterci in un angolo ancora più stretto.
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
Per la maggior parte di noi, a patto di non avere un serio sovraccarico di azioni finanziarie, questa potrebbe non essere una prospettiva negativa.
Большие данные требуют от нас экспериментов в больших масштабах.
I big data, dunque, ci impongono di condurre esperimenti su vasta scala.
НЬЮ-ЙОРК - Зверское убийство 20 детей и 7 взрослых в Ньютауне, штат Коннектикут, потрясло нас до глубины души как личностей и требует от нас соответствующего ответа как от граждан.
NEW YORK - Il brutale assassinio dei 20 bambini e sette adulti di Newtown, Connecticut, ci scuote fin nel profondo come individui e ci chiede una risposta come cittadini.
НЬЮ-ЙОРК - Зверское убийство 20 детей и 7 взрослых в Ньютауне, штат Коннектикут, потрясло нас до глубины души как личностей и требует от нас соответствующего ответа как от граждан.
NEW YORK - Il brutale assassinio dei 20 bambini e sette adulti di Newtown, Connecticut, ci scuote fin nel profondo come individui e ci chiede una risposta come cittadini.
Я призываю всех союзников подумать над тем, какой еще вклад они могут внести в систему, которая защитит всех нас, живущих в Европе.
Vorrei esortare tutti gli alleati a considerare come apportare ulteriori contributi ad un sistema in grado di difendere noi tutti in Europa.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
La scienza può aiutarci a ottenere la vita che desideriamo, ma non può insegnarci che tipo di vita vale la pena di desiderare.
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
Abbiamo di fronte a noi delle grandi sfide, ma sono certa che con il sostegno della comunità globale potrò lasciare ai miei figli e alla comunità un paese prospero dove ciascun individuo abbia l'opportunità di raggiungere il benessere.
Возможно, когда у нас будет одно мировое правительство, то будет целесообразно иметь одну мировую валюту.
Forse quando esisterà un solo governo mondiale, avrà senso un'unica moneta globale.