наспех русский

Перевод наспех по-итальянски

Как перевести на итальянский наспех?

Примеры наспех по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский наспех?

Субтитры из фильмов

Раньше всем занимался мой муж, и мне было даже приятно, что я ничего не понимаю в документах, правилах, денежных вопросах. Мне пришлось наспех войти в курс дела.
Prima mio marito si occupava di tutto e io avevo anche un certo piacere a. a non capire niente di scartoffie, di contratti, di questioni di soldi.
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца?
Spalmarlo sulla tela come rappresentazione di una società abitata da spazzatura catodica. che vende la sua immaginazione per una dose della siringa di Blockbuster?
Мы лишь соорудим наспех пару стен.
Tiriamo su un paio di muri.
Им нужны такие как вы, ебнутый на всю башку геолог и шлюхи, выкопанные из вырытых наспех могил с перерезанными от уха до уха глотками и несчастно исполосованными пёздами.
Ma una come questa, con un uomo come lei e un geologo sballato, e prostitute riesumate dalle fosse con le gole squarciate. e anche i loro poveri genitali.
Прыжок с десяти тысяч футов с полутора миллионами наличности и с наспех упакованным парашютом может привести к очень грубой посадке.
Fare un tuffo da 10,000 piedi con 1.5 milioni di dollari in contanti con un paracadute preparato di fretta, potrebbe portare a un atterraggio piuttosto violento.
Господь шлёт нам дары, но иногда их наспех заворачивает.
Sapete, Dio regala doni. A volte li impacchetta in fretta.
МакТрахера никогда не существовало потому что это наспех слепленное, сказочно-долбоебское имя, ты, пидор гнойный!
McLovin non è mai esistito perché è un fottuto nome inventato, stupido, da favola, imbecille!
Поверь, скоро ты тоже будешь разгуливать в сшитом наспех костюме и вести двойную жизнь - так же, как мы.
Fra un po' sfoggerai un costume fatto in casa e avrai una doppia indentita', proprio come tutti noi.
Я сегодня брился наспех и пропустил немного. и поэтому я диббук?
Mi sono rasato male stamattina e ho mancato un pezzo e questo farebbe di me un dybbuk?
Продолжайте. Кроме того, Ваша Честь, мы обнаружили отпечаток, оставленный на консоли от наспех написанной записки.
Inoltre, Vostro Onore, abbiamo scoperto un'impronta di una nota scritta sul cruscotto.
Всё сложено наспех. Попытайся не сломать.
Sono appena appoggiate, fate attenzione.
Теперь вы пытаетесь повесить на меня убийство с этой наспех сделанной любителькой плёнкой?
Volete accusarmi di omicidio per questa versione merdosa di un film di Zapruder?
Они забили на улики, наспех состряпали рапорты и закрыли дела.
Esattamente.
Наспех сделал из кухонных полотенец, да старых прихваток.
L'ho messo insieme con alcuni strofinacci, qualche vecchia presina.

Из журналистики

Но обе стороны оказались в плену своих собственных рассуждений, которые только укрепились после прекращения переговоров и наспех организованного референдума.
Ma le due parti sono rimaste bloccate nelle loro rispettive narrazioni - che la recente interruzione dei negoziati e il referendum organizzato in tutta fretta hanno rafforzato.

Возможно, вы искали...