начинать русский

Перевод начинать по-итальянски

Как перевести на итальянский начинать?

Примеры начинать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский начинать?

Простые фразы

Вам следует начинать прямо сейчас.
Dovreste cominciare prorpio adesso.
Вам следует начинать уже сейчас.
Dovreste cominciare proprio adesso.
Я должен начинать беспокоиться?
Devo cominciare a preoccuparmi?
Я должна начинать беспокоиться?
Devo cominciare a preoccuparmi?
Хочешь научиться играть на скрипке? Тебе придётся начинать с азов.
Vuoi imparare a suonare il violino? Devi cominciare dalle basi.
Каждому надо с чего-то начинать.
Tutti devono cominciare da qualcosa.
Советую вам начинать с перевода простых предложений.
Vi consiglio di cominciare con la traduzione delle frasi più semplici.
Начинать не хотелось.
Non avevo voglia di cominciare.

Субтитры из фильмов

И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
E se sono quelli che vivono di fronte di quella chiesa, digli che non credo e non credero' mai.
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
Io e Christopher usciremo a cena domani. e visto che ho avuto il giorno libero in anticipo, ho pensato di approfittarne.
Нам пора начинать думать о будущем.
Dobbiamo cominciare a pensare al futuro!
Ты не должен начинать придумывать резюме для колледжа?
Non devi iniziare a creare un bel curriculum per l'Universita'?
Начинать всегда трудно.
Gli inizi sono sempre ardui.
Давай не будем опять начинать.
Oh non ricominciamo daccapo.
Он сказал, мы можем начинать выезжать.
Ci ha detto di prenderci il tempo necessario per trasferirci.
Когда начинать, Ваше Высочество?
Quando comincio? - Ora.
Придется сначала начинать. Так, девушка.
Dobbiamo ricominciare dall'inizio.
Начинать с шампанского - к удаче.
Porta fortuna inaugurare qualcosa con Io champagne.
Всегда хорошо всё начинать сначала.
È molto facile.
Пора начинать.
Meglio andare.
Ты уже можешь начинать.
Puoi cominciare.
Вы уже можете начинать процесс сейчас?
Non è ora?

Из журналистики

Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
È ora di iniziare da capo, e la vigorosa difesa di Obama della visione progressista spinge gli Usa nella giusta direzione.
Причина в том, что мы стали относится к антибиотикам как к обычным товарам народного потребления - мы требуем их от врачей, мы решаем, когда начинать и прекращать их принимать.
Questo dipende dal fatto che siamo arrivati a considerare gli antibiotici come prodotti di consumo da poter richiedere al medico e da prendere o smettere a nostro piacimento.
В процессе изучения широкого круга вопросов - энергетики, сельского хозяйства, медицины и многого другого - один подход, исходя из моего опыта, является наиболее эффективным: начинать надо, думая о конечном результате.
Nell'esplorare l'ampia gamma di tematiche - tra cui energia, agricoltura e medicina - un approccio, nella mia esperienza, è emerso come il più efficace: iniziare avendo in mente la fine.
В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
Dal momento che i policymakers europei continuano a negare, forse è tempo di iniziare a guardare avanti in modo più realistico.

Возможно, вы искали...